|
|
TITUL I - TUTELE DAL PATRIMONI LINGUISTIC DE REGJON CJAPITUL I - Principis e obietîfs fondamentâi CJAPITUL II - Grafie unitarie TITUL II - STRUMENTS DI TUTELE DAL PATRIMONI LINGUISTIC DE REGJON CJAPITUL I - Osservatori regjonâl de lenghe e de culture furlanis CJAPITUL II - Modifichis ae leç regjonâl 1n di març dal 1988, n.7: istitutsion dal Servitsi pes lenghis regjonâls e minoritariis CJAPITUL III - Studi de lenghe e de culture furlanis tes scuelis dal oblic TITUL III - NORMIS TRANSITORIIS, FINANTSIARIIS E FINÂLS [omissis] |
Art.
1
(Finalitâts)
La Regjon, par
davuelzi une politiche ative di conservatsion e svilup de lenghe
e de culture furlanis tant che components essentsiâls de
identitât etniche e storiche de comunitât
regjonâl, cu la leç presint e indete i principis
fondamentâi de atsion indreçade ae realizatsion di
cheste politiche.
Art.
2
(Tutele de lenghe
furlane)
Il furlan al
è une des lenghis de comunitât regjonâl. La
Regjon Friûl-Vignesie Julie e considere la tutele de lenghe
e de culture furlanis une cuestion centrâl pal svilup de
autonomie speciâl.
Art.
3
(Contest
european)
La Regjon
Friûl-Vignesie Julie, cul ricognossi che la protetsion e la
promotsion des diviersis lenghis locâls e minoritariis a
rapresentin un contribût impuartant ae ricostrutsion di une
Europe fondade sui principis de democratsie e dal rispiet pes
diviersetâts culturâls, e manten e e svilupe lis
traditsions che a son presints sul so
teritori.
Tai limits des
competencis statutariis, la Regjon e riten la protetsion e la
promotsion des lenghis traditsionâlmentri feveladis sul so
teritori tant che un oblic precîs viers la famee dai popui
europeans, riservant une atentsion particolâr ae lenghe
furlane che e je fevelade scuasi esclusivamentri sul so
teritori.
Art.
4
(Adesion ai principis
de Cjarte europeane)
Restant ferme la
potestât dal Stât a rivuart dai acuardis
internatsionâi, la Regjon, tal davuelzi la sô
competence primarie in materie culturâl, e ispire la
sô atsion ai principis che a vegnin daûr che a son
afermâts te Cjarte europeane des lenghis regjonâls o
minoritariis:
a) lis
lenghis regjonâls o minoritariis a costituissin une ricjece
culturâl;
b) l'ambit
teritoriâl di ogni lenghe al va rispietât;
c) e covente
une atsion risolude dipromotsion des lenghis regjonâls cul
intindiment di preservâlis;
d) bisugne
facilitâ e dâ seont al ûs scrit e orâl
des lenghis regjonâls tes diviersis espressions de vite
sociâl;
e) si
à di promovi studis e ricercjis su lis lenghis
regjonâls;
f) si
à infin di meti a dispositsion, par chel che al è
di competence regjonâl, formis e mieçs bogns pal
insegnament e pal studi des lenghis regjonâls in ducj i
stadis che a competin.
Art.
5
(Limitatsion
teritoriâl te metude in vore de
leç)
Daûr dai
principis dal articul 4, paragraf 1, letare c), lis previsions de
leç presint si metin in vore nome te part di teritori
regjonâl dulà che la lenghe furlane e je fevelade
traditsionâlmentri e significativamentri, ancje su la fonde
des atestatsions passadis a rivuart des Aministratsions
comunâls. Chest teritori al è individuât
cuntun decret dal President de Zonte regjonâl in delibare a
tâl pro de Zonte stesse.
Mediant
associatsions che a an sede tal teritori regjonâl la Regjon
e sigure ancje la metude in vore des previsions de leç
presint pes comunitâts furlanis
emigradis.
Art.
6
(Struments di
atuatsion)
Pe atuatsion des
funtsions previodudis de leç, la Regjon e i Ents
locâi delegâts a puedin stipulâ, par chel che
al è di competence rispetive, conventsions cu lis
Universitâts de Regjon e cun altris Ents e Istitutsions,
publics e privâts.
Art.
7
(Ativitâts
sientifichis)
La Regjon e
ricognòs la Universitât dai studis di Udin,
istituide seont l'articul 26 de leç 8 di avost dal 1977,
n. 546, cul intindiment di contribuî al progrès
civîl, sociâl e economic dal Friûl e di
divignî strument organic di svilup e di rinovament des
corints origjinariis de culture, de lenghe, des traditsions e de
storie dal Friûl, la sede primarie de ativitât di
ricercje e di alte formatsion in fat di lenghe e culture dal
Friûl e des conditsions linguistichis dal teritori
furlan.
Cun chest fin la
Regjon e prudele, tal rispiet de dispositsion dal articul 8 de
leç 19 di novembar dal 1990, n. 341, la ativitât di
ricercje, di insegnament e di formatsion di ricercjadôrs su
la lenghe e la culture dal Friûl
mediant:
a) il jutori
a ricercjis finalizadis ae cognossince des conditsions
struturâls e evolutivis dal grup linguistic furlan e dai
grups ladins consuvrins;
b) la
ativatsion di cors uficiâi o integratîfs dacîs
des Facoltâts de Universitât di Udin mediant contrats
di insegnament;
c) la
concession di borsis di studi e di ricercje e la istitutsion di
cors di dotorât e di ricercje;
d) la
publicatsion di golainis sientifichis in stât di fâ
incressi la cognossince des ativitâts di
ricercje;
e) la
ativatsion di cors su la lenghe e culture dal Friûl in
Universitâts di altris paîs su la fonde di
conventsion di pueste cu la Universitât di
Udin.
f) si
à infin di meti a dispositsion, par chel che al è
di competence regjonâl, formis e mieçs bogns pal
insegnament e pal studi des lenghis regjonâls in ducj i
stadis che a competin.
Chestis
ativitâts a son davuelzudis de Universitât di Udin cu
lis struturis previodudis dal so Statût pe valorizatsion de
lenghe e de culture furlanis.
Lis ativitâts
previodudis dal articul presint a son davuelzudis su la fonde des
conventsions seont l'articul 17, paragraf 1, letare b), e te
suaze dai plans di intervent trienâl seont l'articul
8.
Art.
8
(Ativitâts
culturâls)
La ativitât
culturâl, ancje tal setôr de culture furlane, e je
demandade ae libare determinatsion des personissingulis e
associadis. La Regjon e interven te ativitât culturâl
cun atsions di impuls, di promotsion e di
jutori.
La
Regjon:
a) e
favorìs la produtsion in lenghe furlane dai singui, des
associatsions culturâls, di Ents e
Istitutsions;
b) e
ricognòs une funtsion speciâl di servitsi
culturâl a Ents e Istitutsions che a davuelzin une
ativitât cualificade e continuative a nivel regjonâl
e che a disponin di une organizatsion buine avuâl,
cemût che a son individuâts seont l'articul 19 de
leç regjonâl 8 di setembar dal 1981, n. 68 e
modifichis e integratsions sucessivis, e indi saponte lis
ativitâts. Tra chei stes la Regjon e ricognòs ae
Societât Filologjiche Furlane "G. I. Ascoli" di Udin une
positsion di impuartance primarie e indi sosten l'otigniment des
finalitâts istitutsionâls.
I programs
anuâi dai sogjets seont il paragraf2, ai fins de
amissibilitât ai contribûts previodûts de
leç presint, si sometin de bande de Aministratsion
regjonâlal parê dal Comitât sientific seont
l'articul 21.
Art.
9
(Conservatsion e
valorizatsion dal patrimoni bibliografic e documentari
furlan)
La Regjon e
ricognòs la Biblioteche civiche "Vincenzo Joppi" di Udin
tantche istitutsion principâl regjonâl pe
conservatsion e valorizatsion di dute la produtsion a stampe,
manuscrite e audiovisive, di argoment storic e leterari furlan o
di lenghe furlane, contribuint ae conservatsion e al ûs su
supuarts informatics ancje dai depuesits antîcs, mediant de
istitutsion di une specifiche "Setsion
furlane"
La Biblioteche
civiche "Vincenzo Joppi" e rincure la produtsion di ducj i
dâts catalografics di interès furlan che e à
in sô possession a vantaç di dutis lis bibliotechis
dotadis di depuesits specifics locâi furlans, doprant
supuarts informatics bogns avuâi, che i permetin la
centralizatsion e il scambi efetîfs des proceduris
catalografichis.
In consideratsion
dal servitsi di interès regjonâl davuelzût de
Biblioteche, la Aministratsion regjonâl e je autorizade a
concedi un finantsiament anuâl pes finalitâts seont i
paragrafs 1 e 2.
Art.
10
(Obietîfs
gjenerâi de atsion regjonâl)
A costituissin
obietîf de atsion regjonâl:
a) la
conservatsion e la valorizatsion de lenghe furlane mediant
initsiativis ordenariis e straordenariis;
b) il svilup
de lenghe furlane tant che codiç linguistic valevul par
dutis lis situatsions de vite moderne e, in particolâr, che
si lu puedi doprâ cui mieçs di comunicatsion
sociâl.
Art.11
(Ûs de lenghe
furlane)
Restant fer il
caratar uficiâl de lenghe italiane, la Aministratsion
regjonâl, i Ents locâi e i lôr Ents
strumentâi rispetîfs che a operin tai comuns
dulà che la lenghe furlane e sedi storicamentri
inlidrisade a puedin doprâ il furlan, dentri dai limits che
a permetin lis leçs dal Stât e dai statûts
rispetîfs.
In
particolâr, il Statût comunâl al pues, tai
limits dal paragraf 1, previodi l'ûs de lenghe furlane tal
Consei comunâl.
Art.12
(Sperimentatsion
didatiche)
Il President de
Zonte regjonâl, su propueste dal Assessôr ae
formatsion professionâl al pues, cun so decret, adotâ
initsiativis tal cjamp dal studi de lenghe furlane e des
traditsions culturâls relativis, dentri de sperimentatsion
didatiche integrative dai istitûts di formatsion
professionâl dipendents o controlâts de
Regjon.
Art.
13
(Grafie uficiâl
de lenghe furlane)
Par
perseguî l'obietîf seont l'art.10, paragraf 1, letare
b), la Regjon e determine la grafie uficiâl de lenghe
furlane e indi inviule la cognossince e
l'ûs.
La grafie
uficiâl e je ispirade al criteri di coerence
sistemiche.
Dentri di120
dîs de jentrade in vigôr de leç presint il
President de Zonte regjonâl, sintude la Comission
sientifiche daûr dal paragraf 4, al adote cun so propi
decret la grafie uficiâl.
A chest pro,
dentri 30 dîs de jentrade in vigôr de leç
presint, il President de Zonte, fate prin a tâl pro de
Zonte regjonâl, su propueste dal Assessôr ae
istrutsion e culture, al nomene cun so decret une Comission
sientifiche pe grafie uficiâl de lenghe furlane, cun sede a
Udin, costituide di trê components, sielzûts tra cinc
esperts designâts dal Retôr de Universitât dai
studis di Udin.
Ai components de
Comission ur è compensade la presince cun 100.000 liris
par session. Cun di plui, a chei che a an residence intun comun
diferent di chel dulà che e à sede la Comission ur
spiete un rimborsament te misure previodude de leç
regjonâl 31 di avost dal 1981, n.53 e modifichis sucessivis
e integratsions.
Dentri di 60
dîs de sô costitutsion, la Comission sientifiche
seont il paragraf 4 e propon solutsions univochis aes
divergjencis residuâls tra la grafie de Societât
Filologjiche Furlane e la "grafie unitarie normalizade"
individuade de Provincie di Udin su la fonde de delibare
consiliâr n.226 dal 15 di lui dal 1986.
Cul intindiment
di difondi la grafie sielzude, la Regjon e cure la publicatsion e
la divulgatsion dai ats e dai documents sientifics
elaborâts de Comission soredite.
Art.
14
(Ûs de grafie
uficiâl furlane)
La Regjon, i Ents
locâi e i lôr Ents strumentâi rispetîfs
no sostegnin finantsiariamentri, nancje indiretamentri, cors e
scuelis dulà che si insegni une grafie diferent di
chê uficiâl e la publicatsion di materiâl
didatic, o dutcâs bon par sei doprât pal ûs
scolastic, che al dopri une grafie diferent.
Lis publicatsions
e i documents in lenghe furlane de Regjon, dai Ents locâi e
dai Ents strumentâi rispetîfs a son redizûts te
grafie uficiâl.
Tal teritori
seont l'art. 5, in plui des indicatsions uficiâls, a son
doprâts cartei segnaladôrs cul tiermin corispondent
te grafie uficiâl.
La Aministratsion
regjonâl e je autorizade a rifondi, cu lis modalitâts
e i limits seont l'art. 1 de leç regjonâl 14 di
març dal 1973, n. 20, ai Ents locâi teritoriâi
e ai lôr Consortsislis spesis sostignudis pe metude in vore
e pe manutentsion des tabelis che a sodisfin lis conditsions
seont il paragraf 3.
TITUL II, CJAPITUL I - Osservatori regjonâl de lenghe e de culture furlanis
Art.
15
(Istitutsion dal
Osservatori)
Al è
istituît l'Osservatori regjonâl de lenghe e de
culture furlanis cun sede te citât di
Udin.
L'Osservatori al
è il strument de Regjon pal perseguiment, su la fonde des
diretivis formuladis dal Assessôr regjonâl ae
istrutsion e culture, dai obietîfs seont il Titul I.
L'Osservatori al programe e al coordene dutis lis initsiativis di
competence regjonâl pe tutele de lenghe
furlane.
Dacîs dal
Servitsi pes lenghis regjonâls e minoritariis de Diretsion
regjonâl de istrutsion e de culture, seont l'art. 25, e je
ativade une unitât inferiôr al Servitsi, cun
funtsions di segretarie dal Osservatori, componût di doi
dipendents regjonâi, un cun cualifiche funtsionâl no
inferiôr a conseîr e chel altri cun cualifiche
funtsionâl di coadiutôr
datilografist.
Art.
16
(Assums dal
Osservatori)
L'Osservatori:
a) al
davuelç studis e investigatsions statistichis su la
situatsion soci-linguistiche dal furlan, individuant
progrès, o ancje regrès, dal so status linguistic e
sociâl;
b) al
predispon i plans di intervent previodûts dal art.
18;
c) al abade
ae esecutsion dai plans, al verifiche e al valute i
risultâts jonzûts dai stes;
d) al
controle la ativitât di catalogatsion seont l'art.
9;
e) al cure,
in colaboratsion cu lis struturis de Universitât dai studis
di Udin o cun altris istitutsions finalizadis di pueste, la
predispositsion dai struments linguistics e
didatics,
comprendude la
formatsion dai insegnants, in prevision de leç
statâl di tutele;
f) al cure i
intervents a jutori e stimul de produtsion e de domande
culturâl in lenghe furlane daûr dal
art.8;
g) al
coordene:
1) studis
avanzâts di caratar linguistic e leterari sul
furlan;
2)
ricercjis finalizadis a produsi neologjisims, a davuelzi
lengaçs tecnics e setoriâi, o ancje a
recuperâ espressions che a esistin inmò, che a
permetin la comunicatsion in lenghe furlane di dutis lis
situatsions de vite moderne;
3) la
publicatsion e la difusion dai risultâts di chês
ricercjis;
4) la
editorie di cualitât in lenghe furlane;
5) la
tradutsion par furlan di oparis scritis in altris
lenghis;
h) al
inviule:
1)
l'ûs dal furlan tai mieçs di comunicatsion
massive;
2)
manifestatsions e campagnis di promotsion de lenghe
furlane;
3) al
propon ae Aministratsion regjonâl ogni altre initsiative
legjislative o aministrative che e ven buine in pâr al
perseguiment dai obietîfs seont il Titul
I.
L'Osservatori al
sorintint ancje al procès pe grafie unitarie
previodût dal Cjapitul II dal Titul I de leç
presint. In particolâr, l'Osservatori al seonde la
produtsion di ditsionaris e di ogni altri strument bon a difondi
e facilitâ l'ûs de grafie
uficiâl.
L'Osservatori al
propon il ricognossiment de funtsion speciâl di servitsi
culturâl ai Ents e aes Istitutsions seont l'art. 8,
paragraf 2, letare b).
Art.
17
(Modalitâts
operativis dalOsservatori)
L'Osservatori al
davuelç i assums seont l'art.16
mediant:
a)
ativitât direte;
b)
conventsions cun istitûts culturâi e sientifics
comprendudis chês previodudisdal art.7;
c)
concession di borsis di studi a laureants e
dotorants;
d) contrats
di colaboratsion cun ricercjadôrs e studiôs di durade
no superiôr a un an;
e)
soventsions a istitutsions publichis e
privadis;
f)
contributsions a gjornâi, cjasis editoriâls, radios e
televisions privadis.
Art.
18
(Plans di
intervent)
Pal perseguiment
dai obietîfs de leç presint, l'Osservatori al propon
anuâlmentri ae Diretsion regjonâl de istrutsion e de
culture un Plan trienâl di intervent, sintudis lis
Aministratsions provinciâls di Guritse, Pordenon e Udin che
si pronuncin dentri dal tiermin di 30 dîs dal document;
passâtchel tiermin si fâs di mancul dal parê
soredit. Ogni an si va a procedi al inzornament dal Plan, tornant
a costituî la estension trienâl.
Il Plan al
individue lis diviersis areis di intervent e lis prioritâts
relativis, e al articule in progjets-obietîf lis
initsiativis chea 'ntderivin. Chest al
conten:
a) lis
diretsions programatichis gjenerâls des areis di intervent
singulis e i progjets-obietîf cu chestis si
articulin;
b) la
valutatsion dal impat des initsiativis previodudis sul cuarp e
sul status de lenghe;
c) la
tipologjie, lis modalitâts di atuatsion e i struments di
verifiche des risultancis di ogni
progjet-obietîf;
d) la
consistence dal finantsiament complessîf e la sô
ripartitsion par progjets-obietîf e par an di
finantsiament;
e) i
criteris e lis modalitâts di coordenament dai intervents
programatics cun chei di altris Ents e Istitutsions publichis e
privadis;
f) i
criteris di amissibilitât des spesis pes ativitâts
che si domande par lôr il finantsiament
regjonâl.
L'Osservatori al
verifiche la compatibilitât dai programs anuâi seont
l'articul 8, paragraf 3, cul Plan trienâl di intervent e al
pues presentâ osservatsions ai programs
stes.
Art.
19
(Intervents amissibii
a finantsiament)
Su la fonde dai
plans trienâi di intervent che la leç presint e
previôt, la Aministratsion regjonâl e je autorizade a
concedi contribûts finantsiaris ai sogjets che a operin in
setôrs culturâi e linguistics, cu lis
modalitâts previodudis dal Titul VII de leç
regjonâl 68/1981, cu la esclusion dal parê de
Comission regjonâl pe culture: A son finantsiabilis su la
fonde di diretsions precisis di programatsion ative lis
ativitâts in chescj setôrs che a vegnin
daûr:
a) tal
setôr dai studis e des ricercjis; investigatsions su la
conditsion linguistiche de lenghe furlane tai diviers ambits dal
teritori regjonâl, ricercje, racuelte, catalogatsion e
ordenament di testemoneancis e materiâi storics,
archivistics, etnologjics, folcloristics, racuelte e compilatsion
di reperts linguistics organizatsion di seminaris, cunvignis e
incuintris sientifics e culturâi; ativitâts di
ricercje, sperimentatsion e documentatsion su problemis che a
rivuardin la storie, la economie, la societât, lis
traditsions e il patrimoni culturâl, artistic e linguistic
furlan, concession di borsis di studi o di ricercje; ativatsion
di cors universitaris di insegnament;
b) tal
setôr de stampe, de editorie, des produtsions audiovisivis
e dai mieçs di comunicatsion sociâl: stampe di
gjornâi e periodics in lenghe furlane, intindude a
svilupâ e a difondi la cognossince de storie, de lenghe, de
culture e des traditsions furlanis; publicatsions di oparis
sientifichis e di divulgatsion che a riferissin ae culture e ae
lenghe furlanis, ativitâts informativis e
promotsionâls mediant di mieçs di comunicatsion
sociâl; realizatsion di programs radiotelevisîfs,
produtsion di oparis e initsiativis cinematografichis e
audiovisivis in lenghe furlane o ancje che a rivuardin la storie
e la culture furlanis;
c) tal
setôr de scuele: cors di informatsion e di inzornament ,
studis e ricercjis in ambit scolastic o ancje là des
comunitâts emigradis, su la realtât storiche,
culturâl, linguistiche e su lis traditsions furlanis, ancje
mediant di jutoris didatics, concors tra i arlêfs e altris
ativitâts parascolastichis indreçadis ae cognossince
de storie, de culture, de lenghe e des traditsions
furlanis;
d) tal
setôr dal spetacul: repertament e tradutsion di tescj
teatrâi in lenghe furlane; compilatsion e publicatsion dai
tescj musicâi popolârs; compedatsion e publicatsion
di monografiis, saçs, cuadêrs e dispensis che a
rivuardin lis espressions teatrâls in lenghe furlane e la
storie des stessis; prontament e organizatsion di recitis,
spetacui e concerts di compagniis teatrâls, grups
folcloristics, complès corâi che a operin pe
cognossince e pe difusion dal patrimoni teatrâl e
musicâl furlan;
e) tal
setôr de toponomastiche: racuelte e studi dai toponims in
lenghe furlane e publicatsions sientifichis relativis, ancje al
fin di evidentsiâ la toponomastiche origjinarie, mediant
indicatsions speciâls.
Art.
20
(Orghins dal
Osservatori)
A son orghins dal
Osservatori il Comitât sientific e il so
President.
Art.
21
(Modalitâts
operativis dal Osservatori)
Il Comitât
sientific dal Osservatori al è
componût:
a) di doi
esperts indicâts de Universitât dai studis di
Udin;
b) di un
espert indicât de Universitât dai studis di
Triest;
c) di un
espert designât de Societât Filologjiche
Furlane;
d) di
trê esperts designâts des Aministratsions
provinciâls di Guritse, Pordenon e
Udin;
e) di doi
esperts designâts de Aministratsion
regjonâl.
Si fasin precedi
lis designatsions seont lis letaris d) e e) dal paragraf 1 di un
avîs al public, che al va inserît, cun evidence,
almancul intun cuotidian locâl, che al invidi i
interessâts a fâ pervignî ae Aministratsion che
e à di designâ il curriculum vitæ e chei
altris titui che lôr a stimin valevui par comprovâ la
efetive esperience tal setôr de lenghe
furlane.
A partecipin cun
vôt consultîf aes sentadis dal
Comitât:
a) il
Diretôr dal Servitsi pes lenghis regjonâls e
minoritariis cun funtsions di segretari;
b) i
components dal staff sientific seont l'art. 23, se
costituît.
Il
Comitât:
a) al met
jù lis basis sientifichis pe definitsion de politiche
linguistiche dal Osservatori su la fonde des diretivis dal
assessôr competent e tignint cont des propuestis e des
istancis che a vegnin dal mont
culturâl;
b) al
colabore ae metude in vore dai plans di intervent e ae verifiche
de lôr metude in vore e des
risultancis;
c) al
compìs chês altris funtsions che i son conferidis de
leç presint.
Il Comitât
al è istituît cun decret dal President de Zonte
regjonâl, daûr deliberatsion de Zonte stesse, su
propueste dal Assessôr regjonâl ae istrutsion e
culture; al dure in cjarie cinc agns e i siei components a puedin
sei riconfermâts.
Ai components dal
Comitât ur ven compensade la presince cun 100.000 liris par
ogni sentade. Cun di plui, par chei che a àn residence
intun comun diferent di chel dulà che al à sede il
comitât, ur spieterimborsament te misure previodude de
leç regjonâl 53/1981 e modifichis sucessivis e
integratsions.
Art.22
(President dal
Comitât sientific)
Il Comitât
sientific al elei jenfri i siei membris il
President.
Il President al
coordene dute la ativitât sientifiche dal Osservatori e al
cure la atuatsion dai deliberâts dal Comitât
sientific avalintsi dal jutori dal Servitsi pes lenghis
regjonâls e minoritariis.
Al President dal
Comitât i spiete une indenitât di funtsion di
2.000.000 di liris a sporc al mês, sore dal rimborsament
previodût dal articul 21, paragraf 6.
Art.23
(Staff
sientific)
Par esigjencis
particolârs il Comitât sientific al pues dâ
incjariis che a durin no plui di cuatri agns a no plui di doi
esperts cualificâts cun funtsions di staff sientific dal
Osservatori.
Al
sorenomenât personâl di staff l'Osservatori al
conferìs une borse di studi cui fonts pe sô
ativitât istitutsionâl.
Par ricercjis
particolârs finalizadis, individuadis dal Comitât
sientific in colaboratsion cu lis struturis de Universitât
dai studis di Udin seont l'articul 6, a puedin sei assegnadis a
laureâts borsis di studi che a van rezudis de
Universitât dai studis di Udin. Lis borsis di studi, che si
puedin riassegnâ, no puedin vê, fra dut, une durade
di plui di tre agns. Il compens al è inrapuartât a
chel previodût anuâlmentri de normative in
vigôr pai scriturâts al dotorât di
ricercje.
Art.
24
(Modifichis al
articul 156 de leç regjonâl
7/1988)
Al articul 156,
paragraf 1, de leç regjonâl 7/1988, sicu za
modificât dal articul 1 de leç regjonâl 22 di
otubar dal 1988, n.61, e je zontade la letare che e ven
daûr:
"d bis) al
proviôt ae programatsion, al coordenament, ae atuatsion e
ae verifiche dai intervents pe tutele e pe valorizatsion des
lenghis regjonâls e minoritariis".
Al articul 156 de
leç regjonâl 7/1988, daspò dal paragraf 1, si
zonte il paragraf che al ven daûr:
"1 bis. Pal
esercitsi des atributsions seont la letare d bis) dal paragraf 1,
la Diretsion regjonâl e pues avalêsi ancje dal
Osservatori regjonâl de lenghe e de culture
furlanis".
Art.
25
(Modifiche dal
articul 157 de leç regjonâl
7/1988)
Al paragraf 1 dal
articul 157 de leç regjonâl 7/1988, ven
daûr:daspò de letare c), si zonte la letare che e
ven daûr:
"c bis)
Servitsi pes lenghis regjonâls e
minoritariis."
Art.
26
(Integratsion ae
leç regjonâl 7/1988)
Daspò dal
articul 160 de leç regjonâl 7/1988 si zonte
l'articul che al ven daûr:
"Art. 160 bis
Il Servitsi pes lenghis regjonâls e
minoritariis:
a) al
programe e al met in at lis initsiativis par favorî la
tutele e la valorizatsion des lenghis regjonâls e
minoritariis mediant il sostentament des ativitâts
teatrâls, musicâls, audiovisivis e altris
ativitâts di promotsion culturâl tal cjamp artistic,
leterari, des bibliotechis e dai archivis e dal timp
libar;
b) al
proviôt,tal rispiet des competencis statâls, ai
intervents di sostentament dai setôrs de istrutsion e a
chest final manten i rapuarts cu lis istitutsions che a operin
tal Friûl-Vignesie Julie;
c) al
verifiche i risultâts des atsions promovudis pe
valorizatsion e pe tutele des lenghis regjonâls e
minoritariis."
Art.
28
(Modalitâts e
tiermins pe concession dai contribûts)
Pe concession dai
contribûts seont l'articul 27, paragraf 1, il rapresentant
legâl de scuele al à di presentâ dentri dal 15
di novembar di ogni an ae Diretsion regjonâl de istrutsion
e culture domande a chel pro compagnade, a pene di no amission,
di un program in detai di ativitât didatiche integrative,
aprovât regolârmentri dai orghins colegjâi
competents, compagnât di un preventîf di
spese.
Aes scuelis
ametudis a contribût al è erogât, parie cul
provediment di concession, un acont avuâl dal 60 par cent
dal contribût concedût. Il 40 par cent che al reste
al è erogât a rendicontatsion fate , di
presentâ dentri dal tiermin stabilît dal decret di
concession.
La mancjade
rendicontatsion dentri dal tiermin e compuarte la revoche de
soventsion concedude, e cun di plui la restitutsion dal
acont.
|