Martha VerdorferN POPUL NIA CONESCIÜSINTI Y ROMATesc por imparè a conësce |
ÍNDESC |
CHËSTA BROSCIÜRA DESS DESCEDÈ LA
CURIOSITÉ
Curiusc sön n popul nia conesciü, che i minun de
conësce, mo sön chël che ne savun ala fin
bëgn püch y nía. I zingaindri ne laóra
nia, ai é pac, ai dij baujíes, ai pëtla y
aroba. Chisc é i chedri che nos ún te nüsc
ces. Mo ci savunse pa zënza pordërt? Da olà
vëgn pa chësta jënt? Porciodi viri pa insciö,
sciöche ai vir, y ciodí viri pa insciö? Âi
dagnora bele vit sciöche sëgn? Vái
veramënter intoronn cun süa rulot o viri mâ
laíte? Ci imaginaziun dla religiun ái pa? Savesses
na resposta a chëstes y tröpes d'atres domandes? Te
chësc sföi ciafarëise resposta a tröpes de
chëstes domandes.
CHËSTA BROSCIÜRA DESS DAIDÉ PONSÈ
SURA
Ponsè sura sön nosta vita y dötes chës
côsses che é tan tleres por nos. Sce i ti ciarun ala
storia, ala maníera de vire y ala cultura di Sinti y Roma
(insciö se definësc i zingaindri instësc), spo
odunse, ch'al é ince ciamò d'atres formes de vire
co la nosta. La comparaziun inanter les maníeres de vire
desvalíes pò demostrè, che öna
n'é nia damperfora trö' miú co l'atra. Podun
imparè da côsses forestes.
Podarun descurí, che al é ince tröp ch'an
á deboriada, dlungia les desfarënzies. N vire
adöm cun i zingaindri n'é nia na côssa
imposcibla.
LA BROSCIÜRA DESS PITÉ COMPRENJIUN
Comprenjiun por na popolaziun, ch'é emarginada y
descriminada da nosta sozieté. Comprenjiun por na
popolaziun, che n'á magari mai fat instëssa de gran
sforc, da gní capida dai atri. La situaziun soziala di
zingaindri é aldédaincö tla maiú pert
di paîsc dër stleta y tröc problems che i Sinti y
Roma á toca adöm cun chësta situaziun miserabla
y cun la desfidënza che nos ún te sü
confrunc.
LA LETÖRA DE CHËSTA BROSCIÜRA DESS ESTER
PLAJÔRA
I tesc stampá n'é degun program de
insegnamënt da imparè y damanè fora. Sce i
liëis chisc tesc, desses ponsè sura deboriada y
baié, cuntè Ostes esperiënzes personales,
fôrsc ince se indentifiché cun la situaziun de na
möta o de n möt Roma de Osta eté. Magari
podëise ince invié zacai te tlassa, che pò
respogne a domandes, che resta ciamò davertes, dô la
letöra de chësc sföi.
LA BROSCIÜRA NE PÎTA DEGUN CHEDER COMPLET DI
SINTI Y ROMA
Ince sce i l'arëis lita cina al'ultima plata,
romagnarâl ciamò domandes davertes. Ince por nos,
ch'i ún lit tröc libri sön chësc
argumënt, ne n'él daldöt ciamò nia
döt tler. I grups de Sinti y Roma é massa desvalis:
ai se desfarenziëia por süa storia, so lingaz y
süa tradiziun y ala fin se tratera ince pro i zingaindri de
porsones singoles, avisa sciöche pro nos, che á na
süa personalité y individualité.
LA SITUAZIUN DI SINTI Y ROMA
|
Cun la denominaziun se lascia Morenka y Vataf dlaurela. L'inom
ofizial dl möt dij püch. Al é important por les
autoritês. Al pò gní scrit insciö o
insciö. Al pò zënzater ince a pora nía
gní pronunzié dal prou. |
- ROM Ô DÍ PORSONA.
De inoms y de sü significac
Nos düc viun cun inoms che i nes dun nia nos instësc.
I un n inom da bato, n inom "da orëi bun", n surainom y
datrai nes tlama zacai ince cun na ria parora. Tröc se
chîr ince instësc n inom, cun chël che ai oress
gní cherdá tl cërtl de sü amisc, o ai se
ciafa fòra n "inom d'ert", sciöche tröc
ciantarins y aturs. Incé popui á deplü inoms,
cun chi che ai se identifichëia plü o manco.
La parora Eskimo ô dí ala lëtra porsona che
mangia cêrn cröia; insciö é gnüs
definis i abitanc dla Artida da sü vijins indians. Ëi
instësc se tlama Inuit, ciche ô
scëmplamënter dí porsona. I Berbersc tl'Africa
á ciafè so inom dal grech Barbar y ince
Todësch é origninariamënter n surainom dè
dai vijins. Ince por le popul di Roma él deplü inoms
cun significac y funziuns desvalíes.
DEFINIZIUNS FORESTES
Tröc inoms cun chi che i zingaindri vëgn
denominá indichëia la proveniënza aratada de
chësta popolaziun. Tla Francia por ejëmpl ti dijun
BOHEMIENS, deache canche ai é rová tla Francia
âi da mostrè sö na lëtra de
acompagnamënt dl imparadú Sigismund, ch'ê
instës re boem. Tla Spagna ai inom HUNGAROS dô
süa proveniënza ipotisada dal'Ungaría. Da
dër tröpes definiziuns devëntel tlêr che i
zingaindri ê conesciüs adinfal por dî alalungia
sciöche egizians che dô ester gnüs porcorá
da süa tera por süa religiun cristiana. GITANS,
GYPSIES, GITANOS, GITANI, YIFTI, YEFTOS, düc chisc inoms fej
referimënt al Egit.
Sovënz vëgn ince la maníera de vire reportada
da denominaziuns sciöche la parora taliana NOMADI demostra.
Chilò vëgnel metü al zënter na
carateristica che ne i corespogn gonot nia plü ala
realté, deache al é tröc Sinti y Roma che
á dè sö le nomadism por se lié a n
post.
DIFINIZIUNS DADES INSTËSC
ROM ô dí porsona, om y é ince n inom coletif
por düc i zingaindri. I zingaindri che é rová
tla Germania, tl'Austria y tles regiuns confinëntes (Italia
dl Nord, Slovenia, Boemia, Elsaß-Lothringen) y cuntra la
fin dl'Eté Medievala se definësc instësc
sciöche SINTI.
Al vëgn ince sospetè che chësc inom váis
zeruch ala tera pachistana SINDH.
I zingaindri tl Süd- y Südosteuropa, y cun chësc
él sambëgn miné la gran maioranza di
zingaindri europeics, se tlama ROMA. Sciöche Roma vëgn
ince definis chi che é rová tla secunda pert dl 19.
secul y tl 20. secul dal südost tl'Europa zentrala. La
denominaziun ZIGEUNER/ZINGARI/TSIGANES/CYGANI é
conesciüda por endlunch y é bëgn ince la
plü adorada. A vigni moda á chësc inom te feter
düc i lingac na conotaziun negativa. Bele la aratada
derivaziun dl inom (dal grech Athinganoi; le inom de na sceta, de
chëra che an dijô che ara praticass strinaría
foscia), mët chi che porta chësc inom te na stleta
löm. Te nosc lingaz á la parora genericamënter n
significat negatif (por ejëmpl: rodè, ester in banun,
SCIÖCHE N ZINGAINDER).
Tröpes porsones é porchël a öna de
lascè demez daldöt chësc terminn y de
adorè l'inom ROMA, respetivamënter SINTI y ROMA
sciöche parora coletiva.
Al é datrai a vigni moda rî da fá a manco
dla parora ZINGAINDRI, propi canche ara va de na denominaziun por
i grups desvalis de chësc popul, deache te n valgügn
paîsc n'é la denominaziun ROM nia conesciüda
por i ROMA (por ejëmpl: tl Iran). Tl'Armenia se tlama i
portegnënc de chësc popul LOM, tla Spagna KALO (plural
KALE), ti Paîsc Todësc y tl'Italia sciöche bele
dit SINTO (plural SINTI).
Dlungia chisc inoms él ciamò na seria de inoms de
tribús, che é dër gonot de derivaziun da n
mestíer determiné. Ai s'á formè,
deache ZINGAINDRI che viô sciöche stlâfs tl
Balcan, podô mâ se maridé inanter chi dl medem
mestíer. Insciö provëgn l'inom KALDERASH dal
terminn rumenn cialdîra, ai ê tlomperi; i TSCHURARI
"aguzâ massarìes da tài" (tschuri= ROMA -
parora por cortel) y l'inom LOVARA provëgn dal ungarich
"lov" por mënaciavai.
Sce an ô arjunje le respet de chësta desvalianza y
les desfarënzies linguistiches, culturales y religioses
inanter i grups de chësc popul n'él nia saurí
da ciafè na denominaziun che va bun por düc.
Ala fin él dessigü plü important da
ciafè na maníera de comportamënt daverta y
zënza preiudizi tl confrunt de chëstes porsones, che
mët le pëis sön la "derta" denominaziun.
Porchël adorunse te chësta brosciüra i inoms SINTI
y ROMA, mo ince l'inom "Zingaindri". I oresson cun chësc ti
tó chël significat desprijënt y porvè da
ti dè n bun sonn.
- CI É PA NA
MËNDRANZA?
Mësson ciamò splighé te Südtirol ciche
na mëndranza é? Feter vigni dé aldiunse
chësta denominaziun tl radio, tla televijiun, dai politics,
le liun ti foliec. Al pê tler: Nos de Südtirol, nos
Ladins sun na mëndranza.
Mo che ê pa pordërt "nos de Südtirol, o nos
Ladins?" Chi de Südtirol che rajona todësch, se arata
cun dërt sciöche mëndranza etnica tl stat. Y nos
Ladins sun na mëndranza etnica tambëgn tl stat co tla
provinzia.
Dlungia chisc grups él ince te Südtirol dui d'atri
grups che ghira che an i reconësces sü dërc
sciöche mëndranza religiosa, soziala o etnica (por
ejëmpl: portegnënc a d'atres comunitês
religioses, foresti, handicapá mentâi o fisics,
omesessuai y sambëgn ince Sinti y Roma.
La côssa é n pü plü complicada co che ara
ne ciara fòra tl pröm momënt. Propi te
Südtirol, olache la parora mëndranza vëgn dant tan
gonot, fóssel bun ponsè n pü sura, chi che
é miná, ciche la parora ô dí y ciche
la mëndranza minada ghira.
Te na definiziun plü ampla dla parora mëndranza,
pòn intëne chëres porsones o chi grups, che
söla basa de na carateristica particolara, o por süa
portegnënza naturala, storica, linguistica, culturala, o
aladô de n comportamënt spezifich, vëgn
desvantajá dala sozieté.
Insciö pòn desfarenzié deplü sorts de
mendranzes:
- etniches
- religioses
- soziales.
Da chësta definiziun devëntel porater ince tler, che
ara ne se trata nia mâ de na chestiun de consistënza
numerica. Sce n grup é sozialmënter
desvantajè, pò ester öna na gauja, che al
é numericamënter mënder. N ejëmpl foss
chël dla situaziun dla popolaziun foscia tl Südafrica o
la situaziun te tröc paîsc latinamericans, olache i
popui indigenns fej fòra la maioranza, mo che vëgn
dominá dala mëndranza blancia.
La desfarënzia mëndranza/maioranza n'é nia
mâ na chestiun de numer, mo suradöt ince na chestiun
de podëi politich, economich y sozial.
LA FORMAZIUN DE MENDRANZES
Descriminaziun y porseghitaziun de mendranzes él dagnora
bele stè. I iüdes é tres indô gnüs
porseghitá y pará demez tla storia sciöche
mëndranza religiosa (pogrom di iüdes), ince i cristians
ê gnüs tl scomënciamënt porseghitá y
tres indô ê mendranzes soziales gnüdes
descriminades y stlütes fòra (vagabunc y petleri,
handicapá, mituns bastêrc, cer' mistíers
...).
Mo n problem a livel mondial é deventada la chestiun dles
mendranzes impormò cun la fondaziun di stac
nazionai.
Canche imigrá europeics á metü man dan da
plü o manco 500 agn a colonisé le continënt
american ái copè y parè demez col tëmp
na gran pert dla popolaziun che ê bele dailò. I
indians dl Süd y dl Nord dl'America á pordü
insciö na gran pert de süa tera. Ai ê
deventá la mëndranza te so paîsc.
Tl'Europa â suradöt le 19. secul y la 1. vera dl monn
condüt ala formaziun de naziuns, che ê da intëne
sciöche stac nazionai de n cer' popul y che
desvantajëia les mendranzes etniches daíte da sü
confins.
Mudamënc de confin á cherié dan y dô la
2. gran vera mendranzes nazionales nöies.
Tres i gran movimënc de migraziun di ultims dejenâs
s'á porindlunch formè mendranzes nöies: sides
tl'Europa tres les imigraziuns de chi che chîr laûr y
chi che damana dô asil, o por ejëmpl tl'Africa y Asia
tres porseghitaziuns.
Y I SINTI Y ROMA?
Mëndranzes y maioranzes pò tres indô se
mudé tla sozieté.
"Insciö é vigni porsona portegnënta a na
mendranza", chël oress dí che na porsona pò,
te na certa maníera aldí pro na maioranza (por
ejëmpl sciöche todësch de Südtirol te nosta
provinzia) y tl medem tëmp ester, te n'atra maníera
portenënt a na mëndranza (por ejëmpl sciöche
testimone de Jehova). Les porsones á deplü
identitês: etniches, religioses, soziales y chësc fej
pordërt fòra l'arichimënt y la vitalité
dl ester porsona. Sc'i ti ciarun ales côsses cun chësc
edl, spo ciafa la parora mëndranza na conotaziun positiva.
La portegnënza a na mëndranza ne mëss daldöt
nia deventè n pëis o n problem, sciöche al
é gonot le caje te nosta sozieté d'al
dédaincö. Mëndranzes porta íte te nosta
sozieté plü varieté. Cô podésson
pa se svilupé te na sozieté, olache düc
é anfac? Mâ la toleranza y le reconoscimënt
dles desvalianzes se pormët de vire adöm y de
imparè un da l'ater.
SÜA DIFUJIUN TL'EUROPA
Tl mëteman dl 15. secul se spostâ i zingaindri devers
dl Westeuropa y ai vëgn ince nominá te croniches de
val citês.
Sön la originn di zingaindri él gnü
spiculé dër tröp. Tres süa apariziun
esterna, de ester "atramënter" (pel scöra, tatuajes, de
gran rocini) atirâ i Sinti y Roma l'atenziun dla
popolaziun.
Valch minâ che i zingaindri foss iüdes, d'atri
minâ indô che ara se tratass de egizians y
insciö gnôi gonot definis sciöche "Egizians" o
"Tatares".
Impröma gnô chisc "foresc" tuc sö bëgn tl'
Europa, o ai gnô altamo azetá.
Gonot âi ince da mostrè sö chertes
d'acompagnamënt che ti assigurâ le dërt da
passè da n stat al ater zënza complicaziuns.
Insciö ti gnô ai zingaindri garantida proteziun y
sigurté tl Rëgn Asburgich, tres na lëtra de
proteziun dl 1423 (Schutzbrief) dl imparadú Sigismund:
Wir Sigismund, von Gottes Gnaden römischer
König, allzeit Mehrer des Reiches, König von Ungarn,
Böhmen, Dalmatien, Kroatien p.p. Allen unseren Getreuen von
Adel, Militär, Befehlshabern, Beamten, Schlössern,
offenen Flecken, Städten und ihren Richtern in unserem
Reiche und in unserer Herrschaft, unseren gnädigen
Gruß zuvor. Unsere Getreuen, Ladislaus, Woiwode der Zigeuner, nebst anderen zu ihm Gehörigen, haben uns gehorsamst ersucht, wir möchten sie unserer weitgehenden Gnade würdigen. Daher haben wir, ihrem gehorsamlichen Gesuche willfahrend, ihnen diese Freiheit einräumen wollen. Darum, wenn eben dieser Woiwode Ladislaus und sein Volk zu einer der genannten unsrigen Herrschaften, seien es Flecken oder Städte, gelangt, so vertrauen wir ihn eurer Treue an und ordnen an, ihr sollt auf diese Weise schützen den Woiwoden Ladislaus und die Zigeuner, welche ihm untertan sind, ohne Hindernis und Beschwernis hegen und erhalten; - ja sogar wollt ihr sie vor allen Unzuträglichkeiten und Ärgernissen schützen. Sollte aber unter ihnen sich irgend ein Unkraut finden oder sich Wirren ereignen, es sei von welcher Seite es wolle, so sollt nicht ihr oder einer von euch, sondern dieser Ladislaus, der Woiwode, das Recht zu strafen oder zu begnadigen haben. Gegeben in unserer herrschaftlichen Residenz am Tage vor dem Feste St. Georg des Märtyrers, im Jahre des Herrn 1423 im 36. Jahre unseres Königtums in Ungarn, im 12. unseres römischen Kaisertums, im 3. unseres Königtums in Böhmen. Geleitbrief des Kaiser Sigismund |
A vigni
maníera ti ân lascè, te na te' sozieté
tan stara mâ püces ocupaziuns tl setur dl comerz, dl
marcé ambulënt y dl spitaco. Ai restâ
insciö n grup stlüt fòra dala sozieté che
gnô conscideré cun coriosité.
Ti agn che gnô dô se â l'atmosfera dl
bëgnodü mudé. La lëtra d'acompagnamënt
dl imparadú ne gnô nia plü lasciada avarëi
dai parlamënc de Lindau (1496) y Freiburg (1498) y le
parlamënt de Augsburg â dè fòra
l'ordenanza che düc i zingaindri messâ lascè le
post tl tëmp de trëi mëisc. Implü ti êl
gnü conzedü ala popolaziun de podëi copè
chël zingainder che se tignî sö te n
possedimënt privat.
"Chi che ti fêj de dann ai zingaindir ne comët degun
delit", dijô na ordenanza.
Nia mâ tla Germania gnôl fat de te' leges. I Roma
gnô porseghitá, ciaciá demez y ince
copá te döt' Europa. Tl Würthenberg,
Preußen y a Milan gnô zingaindri che an ciafâ
sö inzai atira surandá al boia.
Le sënn cuntra i zingaindri tacâ adöm cun le
mudamënt sozial tl metëman dl'Eté Nöia. La
formaziun dl stat teritorial, la politica economica
mercantilistica, le svilup dla burocrazía y
dl'aministraziun orô dí complessivamënter n
aumënt de control dla popolaziun. I zingaindri ambulënc
ne se lasciâ nia inserí te chësc cheder
ideologich nü de afidabilité y efiziënza y se
tirâ insciö ados döta la agresciun soziala.
An i incolpâ de ester portadus dla möria, de
arobè, de striné, an ti dijô spiuns di
Türc y lêri de mituns, y an odô pro d'ëi na
desposiziun naturala a ne orëi nia laurè, a ester
pac, an i porseghitâ y an i ciaciâ dlunch demez.
Le secul 18. ê le secul dl "Iluminism"; le conzet de
porseghitaziun gnô sostituí dal conzet de educaziun.
I zingaindri dô gní educá a ester zitadins
servils y ordená. An porvâ de i lié a n post
y al metô insciö man na politica de assimilaziun che
döra en gran pert cina al dédaincö.
La imparadëssa Maria Theresia y so fi Josef II â tut
provedimënc cun l'intenziun de fá scomparí i
Sinti y Roma sciöche grup etnich. I zingaindri dô
gní insediá sciöche "Neu Magyaren" tl
ozidënt dl'Ungaría. Al ti ê gnü
partí fòra armënc y somënza y deperpo ti
gnôl proibí de sciacarè de ciavai y de
portè inant süa maníera de vire da
ambulënc. Implü êl gnü emanè na lege
che proibî ai Sinti y Roma da adorè so lingaz y da
se maridé inanter ëi. An i tolô cinamai demez i
mituns ales families di zingaindri, por i lascè
eduché da "bun cristians". Nia i zingaindri n'ê
lêri de mituns, mo l'Autorité.
Tres la industrialisaziun dl'Europa tl 19. secul
gnô tröc Sinti y Roma impizá dal südost
dl'Europa devers dl west. De un n vêrs gnôl
pité poscibilitês de laûr nöies y dl ater
vêrs desdrüt les fontanes de davagn tradizionales di
zingaindri sciöche sciacheri ambulënc y artejagn. Ince
tl setur dl'agricoltöra portâ la mecanisaziun de
laûr de tröc Sinti y Roma sciöche orâs a
ester surafora. Plü inant gnôl fòra inanter i
sciacheri zingaindri y i sciacheri nia zingaindri na sort de
situaziun de concorënza, che á spo portè pro a
fá che valgügn paîsc ne conzedô plü
degöna lizënza comerziala ai Sinti y Roma. Insciö
â tl 1891 le parlamënt dla Germania dè
fòra "na diretiva por scombate i zingaindri" y tres
chësta podô i Sinti y Roma zënza documënt
gní ciaciá demez. Plü inant êl gnü
tut la dezijiun de ne ti relascè nia plü librec de
laûr a zingaindri de descendënza todëscia. Cun
chësc deventâl praticamënter imposcibl por chisc
da ti jí dô a na ativité regolara.
Carateristiches y fantasíes che la sozieté
borgheja porvâ da desfantè tl tëmp
dl'industrialisaziun y disciplinisaziun ti gnô insciö
atribuides ai zingaindri. Sinti y Roma deventâ tres
deplü clichés: la zingaindra odüda sciöche
seduziun sessuala, le vidurist zingainder odü sciöche
genial, la zingaindra che fêj profezíes y i cumpagns
amanc dla liberté. Da öna na pert gnôi
odüs sciöche salvari nobli sura chi che al gnô
scrit poesíes y cianties, dl ater vêrs sciöche
"banda de vagabung prigorusc", de chi che la polizía
messâ se cruzié. Tl ann 1899 â Bayern
arjigné íte le pröm ofize por la compëda
sistematica di zingaindri.
Wo immer Zigeuner getroffen werden, sollen ihre
persönlichen Verhältnisse geprüft, zu Unrecht
geführte Ausweise abgenommen und bei gesetzlicher
Zulässigkeit eine Durchsuchung der Zigeuner und ihrer
Fahrzeuge erfolgen. Hierbei ist besonders auf entführte
Minderjährige, gesuchte Personen, Waffen und Diebesgut, dann
auch auf ihr Gewerbe und die Erfüllung der Steuerpflicht zu
achten. Die polizeiliche Ausnutzung des zutage geförderten Materials erfolgt im Anschluß an die in den deutschen Ländern bestehenden landeskriminalpolizeilichen Einrichtungen, die als Nachrichtenstelle über die Wanderungen der Zigeuner in nachbarlicher Verbindung stehen. Die zur deutschen Hauptnachrichtenstelle erhobene Zigeunerpolizeistelle München faßt den "Nachrichtendienst" für die über größere Gebiete des Reiches wandernden Zigeuner zusammen. Sie ist erkennungsdienstliche Zentrale, bei welcher nunmehr, seit auch Preußen im Verfolg eines Ministerialerlasses vom 3. November 1927 alle Zigeuner erkennungsdienstlich erfaßt, die Fingerabdrücke, Lichtbildbehelfe, Personalien usw. über alle in Deutschland auftretenden Zigeuner aufliegen. Außerdem ist sie Hauptfahndungszentrale und -auskunftsstelle zur Nutzung des angehäuften Aktenmaterials. Jedes Erscheinen von Zigeunern in einem Verwaltungsbezirk ist von den Sicherheitsbeamten des Außendienstes sofort der vorgesetzten Verwaltungsbehörde zwecks Vorkehrungen und zur Weitergabe an die zuständige Nachrichtenstelle bzw. die Hauptnachrichtenstelle zu melden. Diese Meldungen haben über alle polizeilich wissenswerten Dinge Aufschluß zu geben. Nachträgliche Feststellungen, z. B. entdeckte Diebstähle, werden nachgemeldet. Lichtbildaufnahmen nach den merkmalischen Grundsätzen Bertillons von den Erwachsenen, Fingerabdrucknahmen von allen Zigeunern über 6 Jahren haben die Grundlage für die erkennungsdienstliche Festhaltung der Zigeuner zu liefern. (Polizeiliche Anweisung zur Vorgangsweise gegen Zigeuner) |
Tl ann 1899 â Bayern arijgné ite pröm ofize
por la compëda sistematica di zigaindri. Dötes les
informaziuns a desposiziun sura i Sinti y Roma dô
gní coiüdes adöm da na sënta zentrala dla
polizía; tan inant che al ê poscibl gnôl
cinamai registré improntes digitales.
Dô la pröma gran vera, te chëra che Sinti y Roma
ê sambëgn i bëgnodüs te tröc
paîsc europeics sciöche soldâs, gnô
süa compëda ofiziala portada inant. Söla basa de
chësc laûr de registraziun podô spo i
nazionalsozialisc gní zeruch te so laûr de
sterminaziun.
I giorni passavano e i ragazzi apprendevano sempre nuove cose
lungo il viaggio. Al mercato c'erano molti animali Ruk passò dall'uno all'altro, finchè si
fermò davanti ad un cavallo bianco, con una lunga
criniera. Lo osservò a lungo. Dopo aver parlato all'
allevatore del prezzo, chiese al figlio: da "Peslotto" (op. cit.) |
Betrifft: Einweisung von Zigeunermischlingen, Rom-Zigeunern und balkanischen Zigeunern in ein Konzentrationslager: Auf Befehl des Reichsführeres-SS vom 16.12.1942-Tagb.Nr. 12652/42 Ad/RF/V-sind Zigeuner-mischlinge, Rom-Zigeuner und nicht deutschblütige Angehörige zigeunerischer Sippen balkanischer Herkunft nach bestimmten Richtlinien auszuwählen und in einer Aktion von wenigen Wochen in ein Konzentrationslager einzuweisen. Dieser Personenkreis wird im Nachstehenden kurz als "zigeunerische Person" bezeichnet. Die Einweisung erfolgt ohne Rücksicht auf den Mischlingsgradfamilienweise in das Konzentrationslager (Zigeunerlager) Auschwitz.
AUSTRIA
Tl'Austria, dal merz dl 1938 incá denominada sciöche
"Ostmark", pert dl "Großdeutsches Reich", gnô i Sinti
y Roma ince rigorosamënter porseghitá. Mo ince
chilò ne metô la porseghitaziun nia impormò
man cun la anesciun ala Germania nazionalsozialista. Bele denant
â omi dla politica austriacs adöm cun la
polizía favorí te na maníera
consecuënta l'emarginaziun di zingaindri. Insciö
â bele tl 1936 la "Zentrala Internazionala por le
scombatimënt dla plaia di zingaindri" tut sö i
laûrs a Víena, laûrs de compëda di
zingaindri. Le relevamënt ê la condiziun por süa
internaziun te sü desvalíes lagher, ch'é ince
gnüs arjigná íte tl'Austria. I dui maius
lagher de zingaindri tl'Austria ê a Salzburg/Maxglan y le
lagher Lackenbach tl Burgenland. Tröc Sinti y Roma
dl'Austria gnô ince deportá ti lagher dl
Reich.
L'Austria â pordü ca. 16.500 porsones ti ciamps de
conzentramënt, de chisc ca. 4.000 iüdes y za. 6.000
zingaindri.
LA TALIA
A desvalianza dal nazionalsozialism ne ê la chestiun de
raza tl fascism talian nia de gran importanza. Cina al 1938 s'un
ê tröc iüdes sciampá dala porseghitaziun
nazionalsozialista dl Reich tl'Italia. Tl 1938 â le partner
de coaliziun Hitler fat presciun che al gniss surantut ince
tl'Italia les leges reverdëntes la raza, olache al mancia a
vigni maníera indicaziuns spezifiches sura i zingaindri.
Dal'aisciöda 1940 án ince metü man tl'Italia cun
la compëda di iüdes y cun süa internaziun te
lagher. Te chisc lagher gnôl spo - sciöche an
odará spo tles listes di prijoníers - ince
internè zingaindri, da olache ai gnô spo condüc
tla Germania, tla Polonia. Le numer di copá vëgn
sciazè incër 1.000.
LE REST DI PAÎSC D'EUROPA
Da canche la 2. vera â metü man, ê gnüs
ince ti atri paîsc d'Europa, ch'ê ocupá dales
trupes nazionalsozialistes o colaurâ cun chëstes
sará ía. Ai gnô condüc te lagher
coletifs y condaná al laûr forzè o
deportá tla Germania y Polonia por la dezimaziun. Ti
paîsc dl ost- y südost dl'Europa, olache al viô
na buna pert di Roma, gnô chëstes aziuns de
porseghitaziun y dezimaziun fates cun na crudelté
particolara.
Mâ tla Danimarca y tla Finlandia ti ê ai Roma
gnü sparagné chëstes porseghitaziuns, deache i
guerns n'ê nia a öna de colaurè cun i
nazionalsozialisc te chësta chestiun.
Sön la basa dl provedimënt de Auschwitz êl
gnü arjigné íte a Auschwitz/Birkenau n lagher
aposta por zingaindri cun 32 baraches. Tl register d'entrada
él scrit íte i inoms de 20.946 Sinti y Roma. En
realté ê le numer de chi che ê gnüs
condüc dailò cotan maiú, deache an sá
ch'al é ince stè caji de porsones ch'é
diretamënter rovades tles ciamenes a gas, atira dô
ester rovades söl post, zënza gní denant
registrades. Sön les condiziuns de vita ti lagher pò,
chi che é instësc sta laprò y á suravit
chësc genozid nes cuntè plü avisa.
DÔ LE 1945
Por le popul di Roma ne n'á orü l'ann 1945 dí
degun mudamënt. Al ê la fin dla politica de dezimaziun
daverta di nazionalsozialisc, mo la descriminaziun jô inant
y an orô reconësce dër ingert i Sinti y Roma
sciöche vitimes dl fascism. A tröc ne ti êl
dî nia plü gnü renovè la zitadinanza y
leges "cuntra i zingaindri" ê ince gnüdes dades
fòra dô le 1945.
Chi "esperc de zingaindri" che ê responsabli por la
dezimaziun de tan de porsones ne gnô dô la vera nia
cherdá dan signoría, ai ê cinamai
restá zënza castighe. Ai â podü fá
inant so laûr sciöche doturs o professurs.
CÔ VIÔ PA I CORNERI?
Le plü important por ëi ê le ciar, che ai se
tirâ instësc. Al ê n ciar da döes rodes,
sura chël che ai storjô ôc de lëgn y
lassura gnôl tenü na peza sterscia.
Denanco jí a dormí gnô le tët trat
surajö cina ia por tera, y insciö gnôl ince
fòra sot gratun íte na bela lerch. Chësc
ê le post da dormí por i gragn, tratan che i pici
dormî te ciar. I corneri se chirî mâ n
cuartíer fis por i mëisc da d'invern, tratan i atri
mëisc esi pö tres intoronn.
I corneri se tirâ le vire cochessî. Ai fajô
instësc côsses ch'ai venô, por ej.: cësc,
granares, crema dai cialzá o unt por ciars fora de gras de
tíers. Ai sciacarâ de patüc che ai cumprâ
inzai dalunc, por ej. cun früc y verdöres, mores da
armorè, taîs, chedri, tabachîres, erbes,
foracia, borduns. Implü sciacarai ince de ciavai, cians y
vicí. Chisc ambulënc pitâ porater ince de vigni
sort de sorvisc ai paurs dl post: ai cunciâ ambreles y
fanes, agüzâ cortí y devertî la jënt
cun süa musiga. En pert se mantignî i corneri ince
instësc, zidlan de pici tíers sciöche
cioures.
Deache ara se tratâ de jënt dër dala meseria,
ê ince le petlè dër important. Mâ les
umes y i mituns jô sön i lüsc da paur a
petlè, i ëi stô feter dagnora te chël post
ch'ai palsâ y fajô tratan val d'ater. I corneri
ê ince dla minunga, che ciche crësc tla natöra
é pordërt de düc. Porchël se tolôi
datrai ince, ciche chersciô ti ciampoprá di paurs dl
post. Chësc fat y ince le petlè ne gnô
daldöt nia odü ion dala popolaziun ch'ê liada a n
post y i corneri se fajô insciö tröc nemisc.
MANÍERA DE VIRE Y USANZES
La maníera de vire y les usanzes di corneri ê
caraterisades da süa vita ambulënta y süa meseria
y se desfarenziâ porchël da chëra dla popolaziun
da paûr liada al post. Chësc podôn odëi da
so vistimënt, dales usanzes dl mangé y dala vita de
familia.
Le guant di corneri ê dër dala meseria y la
maiú pert cuncè sö, mo dër da corusc
(ciapí dër infornis, de gran goneles lunges y
fazorí da incër le ce, sciarpes, de vigni sort de
ornamënc da corú). Porchël podô le guant
deventè por chisc ambulënc n status-simbol, cun
chël che an se desfarenziâ dal rest dla
popolaziun.
Ai corneri ti dijon gonot d'ester "mangiacians"; por ëi
ê chësta na spëisa dër normala y nezesciara.
Scebëgn che la porsona á dagnora bele mangé
cern de de vigni sort de tíers, gnô odü le
mangé cern de cian sciöche val' da
sgricé.
Sura i corneri dijon implü, ch'ai â tröc mituns,
y che tröc de chisc nasciô fora dl matrimone.
Chësc pò a pora nia ester vëi. De n vêrs
éra te vigni sozieté dl monn insciö che,
plü püra che la jënt é, maiú
é le numer di mituns. Dl ater vêrs esistîl
dal'Eté medievala cina tl 19. secul na proibiziun de se
maridé por la püra jënt, chël ô
dí che la lizënza de se maridé da pert
dl'autorité ê liada a n cer' bëgnester
economich. Tröc corneri ê obliá a mëte
sö familia zënza podëi se maridé.
Ince l'ester mituns y le crësce sö ê na
côssa plütosc particolara. I mituns chersciô
sö sön strada. Ai gnô porchël gonot
sforzá dër adora, de fá avarëi süa
orentè. Le jí a scora ê pro chisc mituns
dër püch regolar, gonot ne jôi gnanca. Plü
important por la vita sön strada ê bëgn
l'imparè pratich dai geniturs y da frêdesc plü
vedli.
CORNERI - ZINGAINDRI TIROLESC?
Tröp tla maníera de vire di corneri é anfat
sciöche pro i zingaindri.
Ciche ai â ciamò de anfat ê, che ai gnô
descriminá y desprijá dal rest dla popolaziun,
söla basa de tröc preiudizi y deache ai viô
sambëgn atramënter. Ciamò al
dédaincö dijon te Südtirol: "Strité
sciöche i corneri", che oress dí che i corneri
stritâ ion.
A vigni maníera n'ê i corneri nia na popolaziun cun
na originn che i liâ, a desvalianza di zingaindri, mo ai
ê n cer' grup sozial al intern dla popolaziun tiroleja,
tratan che i zingaindri forma na süa etnía.
- SINTI Y ROMA TE
SÜDTIROL
Cina incö n'é Südtirol nia
stè bun da i rové dô ales ghiranzes dl
Minister dl Internn da laôta Scalfaro, de i dè "na
resposta apropriada ai bojëgns primars dla populaziun
nomada".
Provedimënc concrec por na soluziun rajonada fala
dötaurela. Al é invêrs tentatifs de
bagatelisé y de ascogne ia. Te chësc momënt vir
i Sinti y Roma te Südtirol te n vacuum legal. Ai se lascia
jö te posc provisors, che é cronicamënter
plü co plëgns o ai se perd fòra incër i
paîsc y les citês. Da dailò vëgni tres
indô pará demez dala polizía. Por
miurè chësta situaziun ne tléchel nia, sce les
istanzes politiches mët a desposiziun scioldi, por
arjigné íte lagher. Le fat de arjigné
íte posc stabils va tres indô sot, ince deache i
confinënc protestëia: an ne n'ô degügn
zingaindri sciöche vijins.
Te Südtirol él suradöt la Caritas, mo sëgn
ince l'opera nomada, organisada a livel statal "Opera Nomadi" che
é gnüda fondada ti agn 60 dal prou Bruno Nicolini a
Balsan, che se crüzia di Sinti y Roma.
Opera Nomadi se crüzia dles autorisaziuns de
sojornënza y é deventada la zëntrala de
referimënt, olache düc i Sinti y Roma röia
(adalerch) y ara se ocupëia ince de chi Sinti y Roma che
á da fá cun la iustizia.
La maéstra Sandra Carli ê rovada ti agn 60 pro
chësta Opera, na maéstra che insignâ mituns te
na "scora speziala" finanziada dal stat. Ara ê deventada la
porsona de fidënza di Sinti y Roma, n pü' sciöche
le prou da Eppan Bruno Carli.
Tres indô â la Opera Nomadi ghiré dal comun
da Balsan la costruziun de posc stabils y deplü toleranza
por les families nomades. La Opera Nomadi á ince arjunt
che al ti é gnü daurí les portes dles scores
publiches ai mituns di Sinti y Roma. Aladô dl
censimënt dl 1981 vir te Balsan ca. 300 Sinti y Roma y 200
te d'atri raiuns dla provinzia. Tröc de chisc é
daspavënt püri, analfabec y á bele
prezedënc cun la iustizia.
Mo al é por ëi dër püces
poscibilitês de se trá fòra da chësc
cërtl. Tres indô vëgni pará demez da
sü posc y vigni iade ch'al vëgn rot íte inzai,
él la polizía che fej razies ti lagher di
zingaindri.
Da canche al é vera tla ex-Iugoslavia s'á la
situaziun ciamò piorè deplü. Dlungia chi Sinti
che vir bele dî te Südtirol él ciamò
rové laprò tröc profugs de vera Roma, dai
raiuns de vera sö tl'Italia y tambëgn te Südtirol.
La maiú pert de chisc ne n'á nia dè sö
la speranza de s'n jí zeruch te süa tera. Deache
chësc n'é propi nia poscibl te n dagní, ghiri
condiziuns de esistënza dëgns, chël oress
dí deplü mëndri posc por les desvalíes
esigënzes. Insciö oresson despartí posc stabils
da lagher de transit. Implü podess stè te mëndri
posc grups etnics plü omogenns, insciö ch'al podess
gní evité tröc de chi conflic nazionai. Chisc
posc messass sambëgn avëi strotöres soziales y
sanitares assá, che ti pormetess ai Sitni y Roma na
esistënza plü dëgna y ne i sburlass insciö
nia tres tla emarginaziun o tla ilegalité.
Ti desvalíes paîsc d'Europa él de gran desfarënzies de condiziuns de vita di Roma. Insciö s'á la situaziun di Roma tla Svezia miurè cotan ti ultims agn; ai á poscibilitês de rové pro na abitaziun, de ciafè educaziun scolastica y se moscedè íte tl monn dl laûr. La situaziun di 600.000 Roma tla Slovachia s'á invêrs piorè. Ai vir te sor' de colonies ghetisades, zënza autorapresentaziun soziala y influs politich. I Roma tl'Italia á vit por secui te n raport relativamënter bun cun la popolaziun da paur. Tres la industrialisaziun y l'emigraziun da paur ti gnôl spo tut la fundamënta economica. Insciö é i Roma dl'Italia gonot dependënc dal aiüt sozial y á ciche ai se pëtla adöm. Tratan che la sozieté industriala devënta complessivamënter tres plü mobila, án porvè de fá deventè a val moda stabila chë pert di Roma europeics che é ciamò nomads.
EUROPA OZIDENTALA
GERMANIA
Ca. 700.000 Sinti y Roma vir al dédaincö tla
Germania, dër püc de chisc tles regiuns federales
nöies. Ince sce ai á düc i dërc de n
zitadin, él tres ciamò emarginaziun y porsecuziun
te süa vita. Mo ai se sënt na mëndranza
chersciüda storicamënter tla popolaziun todëscia,
deache ai vir da secui dailò. I Sinti y Roma n'á
mai podü gode de na reabilitaziun por le genozid subí
tratan le regim nazist. Nia sciöche tröc preiudizi
lascia crëie, á les families Sinti posc fisc
sciöche döta l'atra popolaziun. En pert vir i Sinti y
Roma todësc te condiziuns dër integrades y te na buna
vijinanza cun la popolaziun todëscia de maioranza. N'atra
pert vëgn tres ciamò sburlada te baraches y rulotes
forainsom cité.
Cuntra la fin di agn 70 â i Sinti todësc metü
man de se fá aldí tl publich, por rapresentè
instësc ciche ti stô a cör.
Tl 1982 gnôl fondè le "Zentralrat der deutschen
Sinti und Roma". Chësta é na organisaziun di
dërc dl zitadin y sciöche n partner che porta dant ales
autoritês statales y istituziuns soziales i problems de na
mëndranza. L'autoorganisaziun di Sinti y Roma é stada
fondamentala por la arjunta de n progrès sozial.
AUSTRIA
Tl'Austria vîrel mâ plü 16.000 Sinti y Roma.
11.000 Sinti y Roma n'á nia suravit le terur nazist. I
püc Roma gnüs zeruch dai ciamps de conzentramënt y
dal esîl, ê gnüs sciöche dagnora
emarginá forainsom les citês y i paîsc. An
pò desfarenzié trëi grups: i Sinti tles
periferíes de Víena, Wiener Neustadt, Linz,
Salzburg y Villach, i Roma dl Burgenland y n grup de Lovara, che
vir plücoater sciöche crameri de tapec. Laprò
röia ciamò i Roma imigrês dala ex-Iugoslavia,
che ne se dá la maiú pert nia da conësce
sciöche Roma. Chisc grups baia la maiú pert
todësch inanter ëi, deache sü dialec se
desfarenziëia dër un da l'ater. Dal 1993 incá
é tl'Austria i Sinti y Roma reconesciüs sciöche
popul. Ince sce chësc reconescimënt é ofizial,
incunti baldi impò cuotidianamënter emarginaziun y
refodanza.
SVIZRA
la Svizera vîrel mâ plü za. 5.000 Sinti y Roma.
Chilò vëgni gonot ince tlamá "Jenische". Na
particolarité svizera é la organisaziun "Pro
Juventute" sovenzionada dal stat che secuestrâ mituns de
zingaindri cina tl 1973 por tí dè na "dërta"
educaziun. Plü de 40 agn é stada chësta
organisaziun ativa y â insciö tut demez te chësc
tëmp a sü geniturs 700 mituns. Dal 1973 ê
chësta ativité gnüda proibida. Mo l'organisaziun
n'é mai gnüda tuta a cunt. Tl Film "Kinder der
Landstraße" dl regist svizer Urs Egger vëgnel
tratè chësta tematica.
FRANCIA
I apëna 300.000 Roma dla Francia se denominëia
plücoater "Manouches", mo ince Kale o Jenische. I franzesc
ti dij "gitanes" o "tsiganes". I Roma vëgn bele
nominá tl 1419 tla Francia. Tla Francia se sënt
tröc gitanes descriminá. Deache al mancia post por
sües rulotes, ne pò mituns nia jí a scora y
insciö perdi ince le dërt de contribuc familiars.
SPAGNA
I "gitanos" (Kale) dla Spagna é dötaurela
ciamò porsones zënza dërc. 500.000 Roma vir te
cuartíers dla meseria tla perifería dles
citês, n'á degun dërt de lité y degun
dërt de ciafè assistënza soziala. Ai vëgn
odüs sciöche leri de ocajiun. Intervënc da pert
dla "guardia civil", la polizía spagnola, n'é nia
rêrs. I pröms proiec de scolarisaziun dess sëgn
daidé a arbassè l'analfabetism al 80%.
GRECIA
Tla Grecia n'á i 50.000 zingaindri musulmagn tres
ciamò degöna zitadinanza. La dlijia ortodossa oress
insciö i sforzè a se lascè batié. Le
nomadism é dër rî, deache i Roma pò
mâ stè te campings organisá, mo nia te chi
preodüs por turisc. Por chi Roma ch'é stabils
él gnü costruí cuartíers y a Atene ti
él gnü metü a desposiziun abitaziuns
comunales.
SVEZIA Y DANIMARCA
"Tattarê" y d'atri nomads god tla Svezia en confrunt de na
gran proteziun plütosc grana. Dal 1979 él scores,
olache al vëgn baié romanes.
I danesc ti dij, a chisc che vá da n post a n ater y che
é portenënc a desvalíes comunitês
"Taterne". Chisc grups s'arjigna mâ íte
dainré te n post, te n valgügn caji stai
dailò, olache an ti pîta les mius condiziuns de
assunziun. Sciöche te tröc d'atri paîsc d'Europa
á le stat danesc relascè proibiziuns bindebò
rigoroses por i Taterne che vá da n post al ater. Plü
de mec di 1200 Taterne danesc vîr tla cité de
Helsingor.
GRAN BRETAGNA
Di ca.
90.000 nomads (Travellers, por 2/3 Romanichal, chël ô
dí Roma) nen vîrel 62.00 tla Gran Bretagna, 9.000 tl
Wales, 17.000 tla Scozia y 2.000 tl Irlanda dl Nord 40.000
vîr te tëndes o rulotes, düc i atri te ciases
normales. Mâ püc baia ciamò le romanes. Feter
dagnora baia i Romanichal "pogadi Chib", en moscedoz danter
inglesc y romanes.Insciö éra ince plü o manco
tla Scozia y tl'Irlanda, olache le lingaz dl post, le gaelich -
á albü la suravënta sön le lingaz di
Roma.
EUROPA DL OST
Tl'Europa dl ost é i Roma numericamënter
bindebò stersc sciöche mëndranza. Tla Republica
Ceca y tla Slovachia arjunj i Roma ca. 1 miliun de porsones, tla
Bulgaria 750.000, tl'Ungaria 800.000 y 800.000 tla UdSSR da n
iade.
I Roma fej fòra na perzentuala relevanta dla popolaziun
di stac dl ost da laôta. Ai n'é baldi nia sta bugn
de arjunje n influs politich d'importanza ti tëmps dl
sozialism. Ai ne podô nia vire süa cultura
publicamënter y n'ê gnanca reconesciüs
sciöche grup etnich.
I ca. 7 miliuns de Roma dl ost dl'Europa â speré,
dô che le sozialism ê passé, a mius tëmps
y a deplü dërc. Ai podô fondè uniuns y
partis politics, valgügn de sü rapresentënc
é tl Parlamënt, mo süa situaziun soziala y
economica s'á plütosc piorè inanter i conflic
nazionai y crises economiches. Te valgügn stac éra
cinamai rovada tan inant, che al é stè pogroms,
chël ô dí che grups gnô
porseghitá. Chësc spliga ince les ones nöies de
emigraziun tl west.
ROMANIA
Dan la 2. vera ê i Roma ciamò 1 miliun, che se
reconesciô sciöche tai, tl 1992 mâ plü
409.000. La gauja por chëra che tröc negâ
süa identité, é dantadöt deventada tlera
dô la tomada dl regim de Ceausescu. Le rassism cuntra i
Roma ê indô rot fòra cun la reapariziun de n
nazionalism agressif. Grups de neofascisc ô oblié i
Roma al laûr forzè. Revistes fascistes ghira: "An
mëss fá cun i zingaindri ci che Antonescu á
fat cun ëi". Le sostegnidú de Hitler â
dè l'ordenanza de i "fá fora". Tla realté
él tres indô pogroms al dédaincö tla
Romania. I Roma ne vîr nia mâ tles plü stletes
condiziuns, mo ai n'á gnanca la poscibilité de
jí a scora. Ai é i pröms che vëgn
desmetüs dal laûr y i ultims che ciafa n laûr.
Plü de 100.000 á lascè mâ tl 1992 le
paîsc devers la Germania.
POLONIA
Tla Polonia vîrel al dédaincö ciamò
20.000 cina 50.000 Roma. Le guern sozialist â porvè
laôta de lié i Roma a n post. Chësc ê
mâ garatè pro ca. 1/4, deache i Roma n'orô nia
se lascè tó süa identité etnica y
culturala. I Roma alda ince tla Polonia pro i sozialmënter
plü debli. Datrai röiera tan inant, ch'al é
porsecuziuns, deache ai vëgn ëi fac responsabls por la
stleta situaziun economica.
CECHIA Y SLOVACHIA
Tla Cechia y tla Slovachia él dötaurela ciamò
de gran colonies de zingaindri. Cina 500.000 Roma vîrel al
dédaincö ciamò tla mëndra Slovachia. Ince
sce i Roma â plüdadî la zitadinanza cecoslovaca,
n'êsi nia reconesciüs sciöche mëndranza
nazionala. Le stat sozialist â cinamai porvè
dîalalungia de sterilisé de forza ëres Roma. Al
dédaincö vëgnel plü gonot agredí
aciasamënc di Roma da skinheads. Le parlamentar Roma Emil
Scuka descrî insciö la situaziun: "I cecs ne i an po
nia ai slovacs, i toravs nia ai slovacs y ai cecs. Mâ
öna na cossa i acomuneia: ai zingaindri ti á düc
le sënn."
UNGARIA
La reforma
agrara gnüda dô la tomada dl comunism, ne ti â
portè nët nia ai 800.000 Roma che vîr
dailò. Gnanca na familia sora di vedli orâs
n'á ciafè assegnè n toch de tera. Tröc
Roma dl'Ungaria vîr sot le minimum de esistënza
fissé dal stat. Milesc de ëi vîr forainsom la
cité de Budapest te abitaziuns zënza ega y forza
eletrica. Plü o manco 10.000 se davagna ciamò le pan
sciöche musizisc. Scebëgn che i Roma é, cun le
4% dla popolaziun la majera mëndranza etnica, ne n'ái
nia ciafè n post sön la lista dl"Land", che garantiss
n mandat y sön chëra che vigni ater grup etnich â
ciafè n post.
IUGOSLAVIA
Tla Iugoslavia â combatü tla 2. vera tröc Roma
cun i partisans cuntra i fascisc. 120.000 ê morc ti lagher
di fascisc - ustasha croac. Impò ne i â la
Iugoslavia sozialista dl tëmp dô la vera nia
reconesciüs sciöche mëndranza etnica. Dan la vera
viô te döta la Iugoslavia daimprò da 1 miliun
de Roma, dër gonot te "mahalas", na sort de ghetos tla
periferia dles maius citês. Le piec él a Skopje, la
capitala atuala dla Mazedonia. 40.000 porsones vîr
chilò te üties de cartun y de banda, zënza ega,
zënza eletrizité, zënza canalisaziun o
assistënza medicala. Vigni secundo viadú
mör.
Tla vera che vëgn comabatüda sëgn, pêl che
i Roma vëgnes sburlá ía y cá.
Organisaziuns por i dërc umans cunta de "bataliuns de
zingaindri" che mëss defëne le frunt dancá y
vëgn insciö saurí abiná dai canuns.
Porchël él tröc jogn Roma che messass fá
le soldá che desertëia y prô da s'nen
sciampè cá tl west. Tla Croazia â la
maiú pert di Roma messè lascè le teritor,
canche al ê gnü costituí le stat nü,
deache ai ne ciafâ degöna zitadinanza.
Tla Slovenia vëgn i Roma ostacolá de vigni vers te
sü dërc politics. Tla Bosnia ési ince gnüs
massacrá tratan les agresciuns serbes y ai é
gnüs deportá sciöche i bosniacs musulmagn o
croac.
EX UNIUN SOVIETICA
Ti stac
europeics dla ex Uniun sovietica vîrel apresciapüch
250.00 Roma. Tl mëteman â le guêrn sovietich
reconesciü i Roma sciöche zitadins cun i medems
dërc y garantí la proteziun de süa
particolarité culturala. Sot a Stalin ê i Roma
gnüs assimilá a forza. Le nomadism gnô
proibí y ai gnô metüs tles kolchoses. La
conseguënza de chisc fac é sambëgn chëra,
che al n'é apëna plü grups compac te chisc
paîsc. Ince dô le guêrn de Stalin é
ciamò la politica de assimilaziun gnüda condüta
inant, deache le stat unitar comunist ne tolerâ nia l'ester
culturalmënter desfarënt. Sura la situaziun concreta di
Roma ti singui stac dl'ex Uniun Sovietica sân bel
püch. An sá che al é tres indô
stè agresciuns y assalc da pert dla popolaziun sön
grups de Roma.
APOLIDITÉ
N nia pice grup de Roma roda da desënes de agn incá
t'Europa da Paîsc a Paîsc. Ai ne se sënt mai
veramënter portegnënc de degun stat y n'á degun
documënt de identité. A tröc ne ti
garètera nia, da demostrè süa
apolidité. Les autoritês sospetëia, che ai
sides impò zitadins de val stat osteuropeich. Da ti
demostrè le contrar, é por i Roma bindebò
rî. Tl'Italia pò chëstes porsones ciafè
na autorisaziun de sojornanza mâ a tëmp
determiné. Ai vir zënza savëi tan dî, y
sc'ai pò stè, y dales autoritês vëgni
mâ soportá. N vare dër important foss, sce an
ti conzedess ai Roma zënza zitadinanza na autorisaziun de
podëi stè cotan plü dîalungia.
Dailò essi altamo la poscibilité de anuzé i
dërc di apolids y ai podess insciö se stabilisé
te n post.
Ince sce al é ti singui paîsc
d'Europa desvalíes condiziuns, él impò
valgönes côsses fondamentales che acomunëia i
Roma te döt' Europa.
Descriminaziun economica Descriminaziun soziala Porseghitaziun politica Cosciënza de se instësc y organisaziun |
STIL DE VITA Y CULTURA
|
"Destöda la televijiun", dij Romeika; "i ves splighi co
lì la man." Hanenka y Leana se ciara öna cun l'atra; ares é dessenades. Romeika dij: "N valgönes de nos ëres é veramënter bunes da lì la man. Mo ch'al sides tler: la man di Gadschi. Danter nos Roma nes dijunse nia danfora le daugnì. Sc'i le fajésson, saltassel for massa stritarìes. D'atres eres é bunes da lí la man, s'identifican cun la porsona ch'ares á dant. Ala fin, ci ô pa n Gadsche cun düc sü fistidi ince aldì; y al dess ince paié. Spo messunse ince le sorvì. Por ci che me reverda, canche iö lii la man, peii ion ia da na basa sigüda. Porchel, Hanenka, él tan important che te sides denant buna da spionè ti pinsìers y da rové en confidënza cun la porsona. Y sëgn fóssel bun ch'i conescess le "pátrin", le lingaz di sëgns. Bëgn mitans, chël porvunse ciamò. Por ci che reverda les mans, unse ciamò n savei döt nost. I mini dantadöt la natöra di dëic. Ciarédi al poresc. Al s'ôj demez dala man. Al é le sú che le fej, y cun chësc, traláscel sü compagns. Düc sü trus porta tla desfortüna; dantadöt i trus dl poresc ciamp. Ater co sce chesc ciamp gniss destachè dala man de n mort che é bele nü dis te fossa. N te' poresc deida le lêre. Al fej tomè i patruns de ciasa te n sonn der sot. L'ìndesc é ligherzin. Al é le deit dla fortüna. Stravardésse da le ferì. Sc'al toma ince mâ öna na süa gota de sanch te tera, él i Nivaschi, i spiric dl'ega, che la ciücia sö y n dé arnagarëise. Le deit mesan é le deit di morc. Sce n möt mess morì zenza d'el, vegnel zeruch sciöche vampir. Mo ince sc'al ti mancia a na gran porsona, ne n' l degöna pêsc te fossa. Ater co sce sü parenc ti n met te vascel un de legn. Sc'al é bele dÎ ch'i n'odeis nia plü zacai, y i oresses savei ol ch'ai se tegn sö, spo lascéde tomè trei gotes de sanch dl deit mesan ciamp sön l'aundla de chel dert. La forma dla tacia ves dará la resposta. Le deit dal anel é nosc dotur. Canch'i eis borjú, liéde fi cöce inceria y le soius dl borjú jará zeruch. Le pice deit é desfruntè y aroba. Porchel ti vegnel ince dit Kaschkeraka, agacia. I l'ún por fá sparì zenza che zacai s'intenes, côsses menüdes, mo ince de valur. Y segn Leana, oréssi na repetiziun." Fora de: Wolfdietrich Schnurre, Zigeunerballade. Berlin 1988, pl. 54-55 |
Les raìsc dla cultura Sinti y Roma nasc tl'India. Te so
peregriné tres i secui, á i Sinti y Roma
mantignì n valgönes de sües vedles usanzes y
tradiziuns, mo tl medem tëmp ái surantut tröc
elemënc de d'atres cultures, cun cheres ch'ai rovâ
tres indô a contat. An ne po porchël nia baié
"dla" cultura di Sinti y Roma.
Da so stil de vita resultëiel dantadöt dui elemenc
zentrai, le nomadism y l'aspiraziun ala fortüna, ch'i ciafun
te chësta poesia:
Ich bin alt und müde, aber ich kann nicht
bleiben
Zigeuner halten nur inne um zu sterben weil die Straße
ihr Leben ist.
Auf der Straße kommen wir zur Welt, längs der
Straßen leben wir, am Ende der Straße hol uns der
Tod.
Das ist unser Leben, wir sind arm, aber
glücklich
wir sind reich wenn wir rings um ein Feuer sitzen und dem
Klang der Violine lauschen.
Ince incö ciamò ne n'é n valgügn Roma nia
bugn da se lascè jö por tres te n post, ai é
tres söl iade, deach'ai paragoneia le stè chic cun la
mort. Ai fej na interuziun de süa migraziun mâ por
palsè.
L'aspiraziun ala fortüna é pro tröc zingaindri
plü marcada co pro d'atres cultures. Sciöche
fortüna inteni ei sanité, mituns, amur y
contenteza.
Deperpo ch'an á detlaré tl'Europa ozidentala -
tres le capitalism - le laûr y le begnester sciöche na
derta ideologia, veiga i Sinti y Roma le laûr sciöche
meso por se davagné le pan y por curì i bojegns
elementars.
Avei n tòch de grunt n'é por Sinti y Roma
degöna importanza. Ciamò demanco conesci la vera y le
dejidêr de concuisté raiuns foresc. Ai ne tëgn
nia sön eroi y verìers y tröc de sü
proverbs, sciöche p.ej. "Chël che manacia cun la sabla
n'á nia tl ce" o "N bun verìer somëna
tröpa desfortüna", demostra la posiziun negativa
defrunt ala vera.
En general ne n'é süa identité nia tan liada
al avëi y a un n post su sciöche te nosta cultura. Le
punt de referimënt zentral é pro ëi le grup, la
gran familia.
- MAGIA Y MIT (MYTHOS)
A desfarenzia di popui moderns y industrialisês, cun
süa vijiun dl monn basada completamenter söla ratio,
ciafunse pro i Roma ciamò tröc elemenc de na
manìera de punsè magica, che é carateristica
de tröc popui naturai. Ince te nosc passè cultural
ciafunse chesta tradiziun mitica, sciöch'i odun da
tröpes liendes y usanzes; l'evoluziun tecnica á
desfantè ia chesta tradiziun. Pro i Sinti y Roma á
le punsè magich na tradiziun lungia y á ince
incö ciamò en pert importanza. N ater element de
süa manìera de punsè ciafunse ince tla
desfarenzia danter "magìa foscia y blancia" o danter "i
bugn y i rî spìric": le punsè en
contrasc.
Tröpes
usanzes é caraterisades dai conzec de "purité" y
"impurité", che é identics cun la desfarenzia
danter la vita y la mort. Chësc conzet de "purité" y
"impurité" determineia la conzeziun dl monn di zingaindri.
Ara se referesc a feter dötes les aziuns y les côsses
y determineia l'adoranza dl lingaz. Ince mâ bele
nominé la parora "sanch", po avei sciöche conseguenza
la impurité.
Dô la cherdenza di Sinti y Roma é p.ej. i estri
sanc y spirituai che abiteia tl cil, la personificaziun dla
purité, deach'ai é plü potenc co la
porsona.
Cinamai le corp uman vegn despartì sö te
"purité", sciöche p.ej. le cé, y
"impurité", i pîsc, dèach'ai röia tres a
contat cun la tera.
La cultura di Sinti y Roma é dantadöt la cultura de
na mendranza porseghitada tres i secui. I faturs determinanc
é, deforaìa, delimitaziun y proteziun y te so
certl, uniun y comunicaziun. Implü se tr tera de na cultura
der dinamica, de chera che la carateristica y la forza ê y
é ciamò, l'ester bugn da s'adatè ales
condiziuns de vita dl ambient incer ei ìa.
Tl medem temp po chesc ince ester na debleza. Sciöche te
nosta sozieté, insciö él ince stè pro i
Roma tl ultim secul de gran müdaziuns y rosedades.
Sozieté dl spatruzé y dl consum, uniformaziun dla
sozieté tres i mass media - cun chesta sort de formula
vegnel sovenz detlarè la tomada dla scala di valurs
tradizionala. Chesc vêl tambegn por i Sinti y i Roma, ol
che la desfata dles strotöres familiares tradizionales
á sambegn conseguenzes plü posoces, deache la familia
sciöche istituziun soziala é dagnora stada plü
importanta y deache les alternatives y les prospetives por le
daugnì pro i zingaindri é cotan plü stletes co
les nostes. Le livel cultural plü bas y preiudizi soziai
á sciöche resultat desfidenza di zingaindri defrunt
ala sozieté y chesc porta spo ince al dejorientament y ala
rassegnaziun, dantadöt danter Sinti y Roma jogn.
Gako Koslowski é daimprò da morì. Gako
é le plü vedl, al é plü vedl co Baba
Tamara. Mo al éss ion vit ciamò plü dî.
Degügn ne n'ê tan ion sön tru co el, cun sü
pîsc aplat dal blot jì. "No ma ester malcontent" ti dij Baba Tamara; "ciamò demanco segn, ch'al met man to iade plü lunch." Ara ti l'dij, tratan ch'ai le condüj alalêria. Al fóss cuntra les bunes usanzes, sce Gako Koslowski morìss te roulotte. No nascenza no mort vegn dant te roulotte. Ara dess romagne neta da sanch y desfata. Gako vegn metü amez, danter auti y roulotte. An n'alda degun radio, degöna televijiun. Dötes les families é sentades incer el ìa. An s'la cunta. An mangia, an ber, an föma. Degügn ne mostra dolur, comoziun, crüzia. Chel che mör mess ciamò n iade podei sintì la vita tl'aria y la vita ne met nia averda ala mort. Ara fej sciöch'ara ne conescess nia la mort. Mo chesta aspeta bele dadî tl'ambrìa y acôrda adascusc süa chitara. Bele le pröm tact ti dá n dlái a so corp megher. Y segn s'á la mort lascè jö sön el. Chesta é la melodìa che la davagna sön la vita. Gako s'alza sö, sciöche te n bal, spo tómel zeruch y vegn stare. "Al é mort" incünda Baba Tamara. Düc chi che é dailò met atira man de süsté, de pité y de scraié. Ei y eres mostra so dolur te n gröm de manìeres. An ne pita nia mâ por la mort de Gako, mo tl medem temp ince por chera de vignun instes. Al pê, che cinamai i mituns, a conscidré da sües lêghermes, l' is capida. I lamenc döra cina de nöt fora. Mo ingalin se ordineia spo chesc lamentè y baudié, cina a formè côrs rìtmics che baia di miric dl mort. Deache Gako â pordert dötes les cualitês de n zingainder, gnôl bele dé che i pröms lovâ sö döt stari y dlaciá. Ala fin êl mâ plü chel che odlâ dlungia Gako. Al ti á ôt le spiné al vënt lisìer dla doman, por ch'al ne destödes nia les flames dles cianderes. Te trei dis sar l la sopoltöra. Fora de: Wolfdietrich Schnurre, Zigeunerballade. Berlin 1988, pl. 116-117 |
- RELIGIUN
Religiun y usanzes religioses á na gran
importanza tla vita di Sinti y Roma. Aladô dl post ol ch'ai
se tegn sö, aldi pro comunitês religioses
desvalìes. Adöm ai Roma catòlich-romans y
grech-ortodosc, él ince chi musulmans. Sce Nadè y
Pasca é por i Roma cristians les plü gran festes dl
ann, éres por i Roma musulmans le "Bajram" y le "Kurban
Bajram", le dé dl sacrifize, ol ch'al gnô
copè n mot y scinché süa cern ai
püri.
Scebegn ch'al é profesciuns de fede desvalìes,
ciafunse impò n valgönes valianzes tl conzet religius
di zingaindri. Na gran importanza á por ejempl le cult di
antenac y l'orei creie ai spìric di morc (mulé) che
vegn indô zeruch.
Na gran festa che vêl tambegn por Musulmans sciöche
ince por Cristians, é le dé de San Iöre, ai 6
de m . San Iöre rapresenteia por i zingaindri n protetur y
sciöche rengraziament ti vegnel ritualmenter ofrì
sö n agnel.
La "Vasilica" (festa de Nanü) vegn ciamò tignida
dantadöt tla ex-Jugoslavia. En chesc dé vegnel fat na
turta, te chera ch'al vegn metü ite na moneda d'arjent. Che
porsona che ciafa le tòch de turta cun la moneda, po
s'aratè fortunada por döt l'ann che vegn.
Danter les tröpes usanzes él ince da recordè
les festes por la dea Bibijaka, che va zeruch ala dea indiana
Durga. I zingaindri crei che chesta dea vires te bosch y ch'ara
slomines sciöche or, mo che mâ n valgügn ais la
fortüna de odei. Bibijaka, dij i Roma, po fá dl bun
mo ince dl mal. Ara vegn insciö venerada sciöche
proteturia, mo ince temüda sciöche dea che porta
desgrazies.
La dea Bibijaka vegn onorada de merz. An fej festa incer n legn
da ordöra abelì cun ciüf y vetes cöcenes,
deach'an s'imagineia le legn sciöche post ol ch'ara se tegn
sö. Pro le past alda pesc, risc y fajöis. La festa met
man cun impié sö cianderes y cun supliches ciantades
por la dea Bibijaka. Le zeremoniar partesc fora le mangé y
les boandes ai partezipanc. Dô avëi mangé s'un
vá düc a ciasa, ol ch'ai festejeia inant cina de
nöt fora.
Gina y Kukli é impormetüs un al'atra. Sc'an
cumpeda adöm sü agn, n' i impormò sedesc y
mez. Kukli dij: "Vigni Sinto adora eres che va a laurè por el. Ciodi ne désseste pa tö nia ester mia pröma era?" Gina ti respogn: "Vigni Sintizza ô gnì onorada te süa familia. Sc'i ne ciafi nia mituns assá da te, spo me chiri mefo ciamò n pêr d'atri ei." Fora de: Wolfdietrich Schnurre, Zigeunerballade. Berlin
1988, pl. 46 Al é da doman. I ei tles roulotte, ciamò dala
fiaca, se met a post i ciaveis, y ti dá ciamò n
valgügn pügns al plomac. Les eres s'arjigna ca por
"jì a chirì". Ares föma y se ciola i
fazorì da ce. Les maridades s'i ingropa sot le muntun, les
atres tla ciopa (Nacken). Tasces y sac é bele
ascognüs sot les goneles lunges ite. Jì a
chirì ô dì, orei se tó para; orei se
tó ci che á valüta. Y valüta á
döt ci che sa bun, ci che abelesc, scialda, ci che se lascia
vene o cun chel ch'an po cumprè. Fora de: Wolfdietrich Schnurre, Zigeunerballade. Berlin 1988, pl. 26-27 |
- LA FAMILIA
L'istituziun dla familia
é por i Sinti y Roma le zenter dla vita soziala. La
solidarieté é der sintida; a gauja dl monn estern
nemich á l'uniun familiara gonot albü n'importanza
fondamentala. La familia pitâ sügherté y
proteziun, mo ara rapresentâ ince l'unité economica,
le post dl'educaziun y dl aprendiment, mo dantadöt le post
dla formaziun dl'identité.
La familia â porchel pro i Sinti y Roma ince deplü
còmpic y deplü importanza co te nosta cultura, deache
pro d'ei manciâl istituziuns publiches sciöche scora,
aministraziun y stat, che á surantut te nosta cultura
tröpes funziuns dla familia. Ince incö ciamò
él tl certl dla familia usanzes y régoles der
zities. Chel che va cuntra chestes, p. ej. copan zacai o tres
delic sessuai, mess fá cunt de gnì stlüt fora
dal grup, ci che é por i Sinti y Roma la plü gran
straufunga.
Al vegn tignì der tröp sön les porsones vedles
y i mituns di Sinti y Roma. Porsones vedles ne vegn insciö
nia stlütes ite te ciases de palsa - tl rómanes ne
n'él gnanca na parora por ciasa de palsa. Na familia cun
tröc mituns é por Sinti y Roma la personificaziun dla
fortüna y vegn aprijada ciamò deplü. Ne podei
avei degügn mituns vegn odü sciöche gran
desfortüna y tröc matrimoni va por chesta gauja ince
indalater. Piún ia da chesta odüda dles côsses,
capescion impormò tan brutales che les sterilisaziuns
ê tratan le nazionalsozialism. Le nazism â por ater
ince desdrüt - copan der tröc Sinti y Roma -
strotöres familiares y de grup tradizionales, y sot a chesc
patesc les porsones tocades ciamò
aldédaincö.
LE RAPORT DANTER LES STLATES
Tl rómanes ne n'él degöna
parora por "matrimone" y "familia". Da la noza dij la era: "lav
rom" y l'el: "lav romni", ci che ô dì "i me maridi".
Da chesc capescion che plü dadî se maridâ i Roma
mâ danter ei. I matrimoni tl certl dl medem grup é
ince incö ciamò deslariá fora y é pert
dla tradiziun Sinti y Roma. I Sinti y Roma se marida dô
regola adora.
Le matrimone cun n nia-Roma portâ plü dadî ala
esclujiun dal grup. Söla pröma, pê chesta usanza
der crödia, mo ara é nasciüda sciöche na
sort de autoproteziun.
An podô avei na era tres cumpra, barat o val'iade cinamai
tres n rapiment y ara gnô spo odüda sciöche
proprieté, scebegn che régoles y prescriziuns
proibî da la tratè sciöche tara. Le prîsc
de cumpra gno sciacarè dales families en cuestiun. Le
prîsc de cumpra por süa fia spligâ n Roma
türch insciö: "Vigni el adora na era che ti dais
mituns, che cujines y che laóres söla campagna y te
ciasa. Ciodì ne dessi pa tó degügn scioldi por
chesc? Iö á pö ince messü paié por
mia fómena."
N ater Roma, che n'oro degügn scioldi por süa fia,
á dè chesta spligaziun: "Sc'i damani scioldi,
éra süa. Al po la dramè. Mo iö n'o nia
che mia möta vegnes dramada. Sc'al le fajess impò,
spo poi indô jì a m'la tó, ara ne n'é
pö nia süa, deach'al ne l'á nia paiada."
Chestes usanzes incer le maridé á
aldédaincö mâ plü na validité der
limitada. Les mitans jones se rebeleia cuntra les tradiziuns tan
sceries y o se chirì fora l'om instesses. Gnanca les
uniuns cun i Gadschi ne n'é te n valgügn stac
plü na ezeziun.
L'el é le capo dla familia y la era mess ti stè
sot, ince sc'ara á - tl temp passè -
contribuì en gran pert al mantigniment dla familia.
Ciamò aldédaincö perd le laûr dla era,
insci" ince dles eres Sinti y Roma, so valur o ne vegn gnanca
reconesciü sci"che der laûr, deach'al vegn dant tla
sfera privata. Mete al monn mituns y i trá sö, ti
dè assistenza ai parenc amar , condüje inant i
laûrs de ciasa y i.i. (i laûrs "reprodutifs",
sciöch'an dij, a desfarenzia di laûrs "produtifs"), ne
vegn nia "odüs" dala sozieté y ne vegn a chesta moda
nia pai .
I còmpic tradizionai dles eres Sinti y Roma é le
predì y le striné, ch'ares impara bele da mitans da
sües umes. Tröpes eres va ince incö ciamò
da paîsc a paîsc a lî la man ala jent, cun chel
ch'ares davagna impü de scioldi por mantignì la
familia. Ala domanda, ci ch'ara ti cunta ala jent, respogn na era
Roma: "I ti cunti, ci che la jent oress ion aldì - chel ti
lii tl müs - y ti porti insciö impü de speranza
tla vita da vigni dé."
Tiésce, firé y depenje peza é d'atres
ativitês tradizionales, che vegn mâ plü dant te
püc stac, sciöche p.ej. tl'India. Ares fej ince le
laûr posoch dla campagna o venn de vigni sort sön i
marci .
La formaziun scolastica che cresc tres deplü, mo che depend
ciamò sovenz dala condiziun economica dla familia, ti
dá a n valgönes eres Sinti y Roma, tl ultim temp, la
poscibilité de s'imparè n mistìer y da
arjunje insciö na certa independenza. Sambegn se tr tera
mâ de na picia mendranza dles eres Sinti y Roma.
En general é la desfarenzia danter educaziun di mituns y
dles mitans cotan plü marcada co te nosta cultura atuala. I
mituns vegn ciamò trac sö en gran pert dô
régoles der tradizionales.
N gran problem, adöm ince ala pücia istruziun,
é por les eres Roma, chel da se chirì n laûr
- ince chilò á i preiudizi di nia-Roma na funziun
determinanta. Tröpes eres tòl sö laûrs
ocajionai, laóra tl ciamp dl turism o fej laûrs por
chi ch'ares n'adora nia na formaziun particolara (puzené,
romenè sö, y i.i.).
Ti ultims temps s' l ince formè tl certl di Roma, grups
che se dá jö cun la valianza di derc dles eres. Chisc
nes mostra che les eres-Roma é de chesc vers dl dopl
plü indô respet ales eres te nosta cultura: por
pröm vegneres descriminades dala maioranza dla
sozieté por le fat de ester zingaindres y por secundo
vegneres ince trascurades te so grup instes.
Ares ghîra porchel provedimenc por mioré la
situaziun dles eres y adöm a chesc ince le reconesciment de
süa identité sciöche Roma.
- SCORA
Sinti y Roma
é gnüs fora secui alalungia zenza scora. Ai
imparâ tla familia y tl grup, ol ch'al gno cuntè
inant oralmenter savei y stories y ol che i plü vedli
insignâ ai jogn abilité artistica y
artejanala.
Bele dal 18ejim secul inc , da canch'an aspirâ a
inserì i zingaindri tla sozieté, o dì da i
"eduché" y i adatè, â la scora albü na
importanza zentrala. I zingaindri â incuntè tla
scora na istituziun che oro i sotmete y che â sciöche
fin, chel de sofié identité y storia di Sinti y
Roma. An ne dess porchel nia se fá de morveia sce Sinti y
Roma mostrâ sovenz desfidenza y dejaproaziun ti confrunc
dla scora.
Dala fin dla secunda Vera Mondiala inc , él gnü
dant, ti paîsc industrialis , müdamenc economics y
soziai der sóc. Le savei tradizional y les conescenzes di
vedli zingaindri á pordü importanza; i Sinti y Roma
é gnüs stlüc fora dala sozieté moderna
dl'istruziun y dl'assistenza publica, sciöche
analfabec.
Jì a scora é aldédaincö por i Sinti y
Roma, na condiziun importanta por podei afrontè esigenzes
y problems atuai. Por podei tignì cé al sistem de
régoles y leges tla sozieté burocratica moderna,
messon savei da lì y da scrì.
Mo gnanca incö ne n'é la scora na istituziun
neutrala. Ara trasmet normes y valurs dla cultura maioritara, y
porta insciö ai Sinti y Roma na seria de problems.
Da öna na pert formuleia le stat le dert y le dovei
dl'istruziun scolastica, mo dal'atra pert vegnel fat der
püch por ti assiguré chesc dert ai zingaindri. Na
condiziun fondamentala por la frecuenza continuativa dla scora
é chera de ti garantì ai zingaindri na residenza
stabila. Tan inant che les families vegn tres indô parades
demez dala polizia, ne pòres sambegn nia ti garantì
na frecuenza scolastica regolara a sü mituns. N'atra
poscibilité foss chera de istituì scores ambulantes
por les tribûs de zingaindri, ol che i insegnanc va cun le
grup impâra.
N ater problem
vegn dai programs d'insegnament en forza, che ne respeteia nia la
identité linguistica y culturala di Sinti y Roma. La scora
po mâ ester d'ütl por i Sinti y Roma, sc'ara pita ince
valch de süa storia y de süa cultura. Implü
é le lingaz d'insegnament, por i mituns che baia le
rómanes, n lingaz forest. Deache le rómanes
è der dî stè mâ lingaz oral, zenza
norma scrita, él cina ciamò der püc che pro da
dè fora libri de scora por rómanes. Y bele la jent
dl Südtirol sa tan important ch'al é por n grup
linguistich, l'insegnament tl lingaz dla uma.
Dlungia les barieres istituzionales, mess i mituns Sinti y Roma
ince superè cheres soziales y psicologiches. Preiudizi
soziai ne se frema nia dan les portes dla scora. Le cheder dl
zingainder paz, frat y che aroba, pesa sön i mituns ince te
scora, insciö ch'al n'é sovenza nia meso da fá
amizizia cun i compagns de scora.
Ince sc'al romagn inant tan de problems, damana tres deplü
Sinti y Roma le dert ala formaziun scolastica regolara por
sü mituns, deach'ai á odü ite, che mâ
chesc tru porta al miorament de süa situaziun. Al foss da se
fá pinsìers, sciöche na scora, ol che ince
Sinti y Roma tòl ite n post stabil, messass
funzionè. Y chisc pinsìers messunse düc se f ,
deache ala fin é na scora plü daverta y plü
desfarenziada, d'ütl a dötes les scolares y i scolars -
gnanca nos ne sun düc anfat y i ún esigenzes
desvalìes!
I plü vedli se dê ciamò jö cun le
comerz de ciavai. Aldédaincö sciacareia i Sinti
mâ plü de mebli, auti y fracia. "Le comerz di ciavai", dij Papo Mihailo, "te dê plü onur. Deach'al gn" tres damanè n espert. Ince sce le Gadsche brontorâ y dij" ch'i ên trapoluns; mo i ên impò dagnora bugn da trasformè n ciaval vedl te n ciaval jonn. Mo la fracia", dij Papo Mihailo, "romagn fracia. N auto ne n'este nia bun da fá deventè nü; ara ne va nia le fá deventè plü jonn. Y sciöch'i raitân sön nüsc ciavai!" Papo Mihailo ment. N zingainder ne n'á mai ciamò albü mancia la sela de n ciaval. I ciavai jö bun da trá i ciars. An i cumprâ bun marcé y i venô trei iadi tan cers. "Ol ch'an mess punsè", dij Papo Mihailo, "tan ch'i laurân ince sön n te' tìer: impröma de döt, ch'an ne foss nia bugn de capì tan vedl ch'al ê, ti gnol burjé a piza i denz aplatá dal ciaugné. Spo ti gnôl metü gotes de nusc spinosa ti slef, ci che ti fajo por n iade ince trá le flé indertöra a n ciaval asmatich. Y spo ti metonse porvada tla blâ, che le tìer s'un boiess ite na bela punza. Cun crema di cialzá ti fajônse sluminé chel polan dala rogna, mo i messân moscedè laprò urina de ciaval. Deache da s lmiach pòl tofè n ciaval, mo da crema di cialzá no." "Y da vene le ciaval êl da fá snel. Deache n te' vedl müscô dij Papo Mihailo, "ne n'é sovenz nia bun da se tignì l'ega, y sce chesc éss da sozede, se trasformel te n iade tles condiziuns da denant. Y dailò fóssel sambegn dert da ne se lascè nia plü abiné söl marcé di ciavai." Fora de: Wolfdietrich Schnurre, Zigeunerballade. Berlin 1988, pl. 23-24 |
- MISTIERS
Te chesc ciamp é i Sinti y Roma dagnora stá
sforzá da ester flessibli y da fá i laûrs
plü desvalis. Deache ai é gnüs te süa
storia dagnora stlüc fora da cer ciamps profescionai y
dl'istruziun, ái messü s'acontentè de
ocupaziuns de püch cunt tl'economìa. Le ciamp
profescional di zingaindri ambulanc stlujô ite:
a) l'artejanat ambulant, dantadöt la lauraziun de metai. Ai laurâ p. ej. sciöche cialdiras, cunciafanes, slaiferi, fabricanc de belijia, mo ince sciöche cestas, zipladus de cazüs o de pieti.
b) ativitês comerziales, dantadöt le comerz de tìers. Nvalgügn grups â ince davagné importanza tl zidlament di ciavai. Mo ai sciacarâ ince de de vigni sort d'atra marcianzìa y anüzâ a chesta moda so peregriné por se mantignì.
c) ativitês de intrateniment, sciöche musiga, bal, teater, mo ince lî la man y predì.
Na carateristica de tröc grups de zingaindri é chera
de fá sü laûrs tla coletivité y da
dè inant sües conescenzes tl certl dl grup, da pere a
fi y da uma a fia. Porchel ciafâ ince tröc grups so
inom aladô de süa ativité prinzipala: p. ej.
Kalderash (cialdiras), o Lowara (sciacri de ciavai). Laprò
ê i Sinti y Roma ince lauranc sajonai
tl'agricoltöra.
Tres le svilup industrial é la domanda dô chestes
ativitês tradizionales jüda zeruch. Ince sc'al nasc,
en pert, poscibilitês nöies, sciöche p. ej. le
comerz cun auti de secunda man y anticuitês. N valgügn
Sinti y Roma s'á spezialisé tl ciamp dl
intrateniment y á n cer suzès sciöche grup
folcloristich.
En general é la gran flessibilité na carateristica
di Sinti y Roma tl ciamp dl laûr.
Al é por ater ince important, ch'al romagnes temp lede
assá por la vita soziala (vijita a families y amisc). Por
chesc fat ne se sent la maiú pert di Sinti y Roma nia
liá a n raport de dependenza cun n datur de laûr, mo
ai ciara tresfora de mantignì l'independenza
profescionala.
Por na gran pert di Sinti y Roma á le müdament de
strotöra economica - da chel ch'ai é gnüs
stlüc fora y da chel ch'ai á ei instesc orü se
destanzié - portè a na stleta situaziun economica y
soziala y ala meseria.
- L'IMPORTANZA DLA
MUSIGA
La
musiga é en general le ciamp plü important tla
cultura di Sinti y Roma. Chê ne conesc pa nia i cuadri che
rafigureia "la zingaindra che bala" o n Roma che sona sön
süa vìdora? An dij, ch'ai á la musiga tl
sanch. Mo i Roma, avisa sciöche i nia-Roma, ne vegn nia al
monn cun n talent musical, ai mess avisa ince ei, sciöche i
atri proè tan dî, cina ch'ai sa da sonè n
stroment.
I Roma á imparè, tres la confrontaziun cun
tröc stils musicai, da fá de vigni sort de musiga.
Implü impari da sonè la maiú pert zenza notes.
I zingaindri metô bele man adora da laurè
sciöche musizisc de profesciun. Y ch'ai se fajô
paié por süa musiga, orô d'atra pert ince
dì, ch'ai messâ se cualifiché musicalmenter.
Döt chesc ti á portè l'inom de musizisc dal
talent natural.
Scebegn che la musiga â veramenter na gran importanza, nia
mâ sciöche laûr mo ince tla vita soziala di
Sinti y Roma, ne pòn imponenia baié de na musiga di
zingaindri unitara, deache chesta gnô influenzada dales
tradiziuns musicales de chel stat ol ch'ai se tignî
sö. D'atra pert á i Sinti y Roma tratan so
peregriné fat conesce al' Europa südorientala
tröc stromenc orientai y á da süa pert ince
influenzè la musiga locala.
- LE LINGAZ
Le lingaz di
Sinti y Roma - le rómanes - vegn dal'India y é
parentè cun le sanscrit. Ince sce i dialec de vigni grup
de zingaindri - a gauja dl influs linguistich dl gromun de stac
che i tol sö - pê te n pröm moment feter
dldöt desvalis un dal ater, y ince sc'an ne se capesc sovenz
nia plü danter Roma ol che feter vignun baia atramenter,
pòn impò cumpedè düc i dialec di
zingaindri pro un n lingaz. Gran pert di Sinti y Roma baia dui o
plü lingac, ci ch'an po atribuì a sües
migraziuns fora por le monn. Baié le medem lingaz lieia.
Insciö éra ince pro i Sinti y Roma. Da öna na
pert v ra bun por l'identificaziun cun so grup etnich (sentiment
de grup), dal'atra pert por se destanzié dal monn estern,
nia-Roma. Chesc ciafa bun süa espresciun tl conzet de "rom"
y "gadzo".
Cina tl metman dl ventejim secul, ne n'êl ciamò
degönes testemonianzes scrites di Sinti y Roma, deache so
lingaz gn" mâ trasmetü oralmenter. Auturs-Roma scri"
te so secundo lingaz. Impormò dô na alfabetisaziun
parziala di Sinti y Roma, ái metü man da adorè
ince so lingaz.
Mo cina incö ne n'él ciamò degun lingaz
unitar standardisé. I lingac rómanes suravir inant
un dlungia l'ater.
Foliec che vegn dá fora dai Roma é en gran pert
scric tl lingaz dla uma dl autur.
Te n valgügn stac, sciöche p. ej. tla Svezia y tla
ex-Jugolsavia, án metü man, ti ultims agn, da
dè fora libri da scora tl lingaz rómanes por les
prömes tlasses. Chesc é le pröm vare por la
realisaziun dl insegnament tl lingaz dla uma. Al foss da
s'aodè che chesc vegnes ince realisé te d'atri
stac, por garantì le mantigniment de chesc lingaz.
- I ORUN BAIÉ - LA
LETERATÖRA DI SINTI Y ROMA
La leteratöra n'á nia - sciöche forma de
contrast cultural cun storia y present - la medema importanza dla
musiga, mo ara é impò l'esprescun de na
identité culturala comunitara di Sinti y Roma. Chesc
veigon ince da na certa valianza di têmesc leterars, che
passa sciöche fis cöci tres la leteratöra,
sciöche p. ej. la storia dla porsecuziun dl popul,
l'importanza dla musiga, retrac dla natöra, le conzet de
liberté sciöche ince le ciamp dl mît y dla
tradiziun.
RASIM SEJDICDIE WAHRHEIT DER ZIGEUNER
SIE HABEN DIE ZIGEUNERGEIGE ZERTRETEN
Sie haben die Zigeunergeige zertreten nur Zigeunerasche ist geblieben Feuer und Rauch steigen zum Himmel.
Sie haben die Zigeuner verschleppt die Kinder von den Müttern getrennt die Frauen von den Männern sie haben die Zigeuner verschleppt.
Jasenovac ist voll von Zigeunern gefesselt an Zementpfeiler schwere Ketten an Händen und Füßen auf den Knien im Dreck.
Ihre Knochen sind in Jasenovac geblieben, Zeugen der Unmenschlichkeit Die Sonne erhellt wieder den Himmel und wärmt die Zigeuner noch immer.DAZISARDE ROMENGI VIOLINA
Gazisarde romengi violina acile ognjšite romane e jag o dimo ando ablako vazdinjalo.
Idzarde e Romen cavoren restavisarde de datar e romnjen pe romendar idzarde e Romen.
Jasenovco perdo Roma pangle pala betonse stubujra pale lantsujra pe prne pe va ando blato dzi ke cang.
Acile ando Jasenovco lenge kokala te pricin, o nemanišengim djelima zora vedro osvanisarda i Romen o kam pre tatarda.
ROMANI ISTINA
Romani istina kaj si? Otkad ganav andar ma tsahrentsa po them
pirav rodav ljubav te zagrljaj cacipe taj sreca.
Purilem e dromentsa ljubav ni maraklem caco. Caco alav ni
asundem. Romani istina kaj si?
MARTA BANDYOVAUNSERE SPRACHE
Schäme dich nie ein schwarzer Rom zu sein Was macht es schon wenn du ein schwarzer Rom bist Aus der schwarzen Erde sprießt das Korn für das weiße Brot Der schwarze Mann und die schwarze Erde passen zusammen.Njigda tut ma ladza, kaj kalo Rom sal, sem oda njic, kaj kalo Rom sal. Pre kalji phuv o zuzodziv barol vas o parno maro. O kalo manuš the e kalji phuv paš peste achol.
AMARI CHIB
Nataradza, Khelibnàskro rày, Amaré‚
cirlatune dàdénge, Indo-len pre xár
thabdéla kay, Bin dinas, kuc bašavdì,
Roménge. But doryà isì suvnakuné. Si
yavér pre láte rupuné, Sanskritíkes,
gilabán saré. Ne šungol, sar 'dre gili
andré. Si pars'tko, armenítko 'lav, Thay
greekítka medothé‚ sunáv, Vare-k'y
isì 'lavà vlaxìtka ...
Ne saré yoné, vavré-theméngre, Sig
bilòn 'dre chib le Bramanéngri, Chib, savì
si yékh barvalipén, Kay isì amén 'dro
dzivipén. Vaš 'dovrà raknén la,
mà bistrén, Amaré‚ chavénge
achavén!
MAUSO OLIMPIO CARI
TRÄUME AUS DER ZIGEUNERKINDHEIT
Ich erinnere mich an grüne Wälder Täler voller Träume der Kaffeeduft am Morgen das Knirschen der Räder beim Aufbruch der Wagen auf die lange Reise. Ich kenne den Wald ich kenne die Straße ich kenne die Freiheit.
Die Bäume und die Steine erzählten mir uralte Geschichten die Weisheit der Ahnen und der Wind flüsterte von fern Melodien aus der Musik der Zigeuner. Ich liebe den Wald ich liebe die Straße ich liebe die Freiheit. Der Kindeheitstraum ist für immer geschwunden Beton und Mauern und ein Berg von Häusern die einzige Straße bringt mich zurück. Warum nimmst du mir den Wald warum nimmst du mir die Straße warum nimmst du mir die Freiheit?SUNE FAN TERNE GIPEN SINTENGRE
Dinkráo zénale ves tali fan suni smaka kafei kri tassárla kráchamen fan u radi quando vúrdia gíana weg an u lambsko drom. Bingeráo u ves bingeráo u drom bingeráo u fráiapen.
U ruk unt u bar sikresman vágane permísse v gane braucha.
Chisc proverbs baia dantadöt dl raport danter Roma y
nia-zingaindri.
Fora de: Märchen der Zigeuner, dè fora da
Walther Aichele/Martin Block, Reinbeck bei Hamburg
1993
ZINGAINDER MARADET
Tan de zingaindri virel pa incö tl monn? En cunt de chesc
ne n'él degöna statistica, mo an arata ch'ai sides
incer dódesc miliuns. Les cater gran tribus de zingaindri
é i Kalderash, i Machvaiya, i Churaria y i Lowara. So
lingaz comunitaré le rómanes, la forma plü
vedla y neta dl lingaz di zingaindri. Vigni tribú á
sües usanzes y tradiziuns religioses, leges aposta y ric
zeremoniai. De dötes les tribûs de zingaindri é
i Kalderash o cialdiras, i nomag por ezelenza. Ai roda fora por
le monn a chirì laûr y ne se sent te degun post da
ciasa. N valgügn d'ei á passaporc sis stac
desvalis.
D'atri grups de zingaindri se conzentreia sön cer raiuns,
sciöche i Romanitchels tl'Inghiltera, les tribûs-Sinti
tl'Europa ozidentala y i Gitanos tla Spagna. Ai ne forma
degöna unité culturala cun i zingaindri dles gran
tribûs di Roma, mo ai á surantut la
nazionalité y tröp dla cultura di stac che i á
tuc sö. La plü gran forza di zingaindri é
süa "invisibilité". Ai s'adateia feter indlunch al
ambient inceria, i ei se vist te na manìera convenzionala
y ai laóra por le plü te n setur convenzional,
sciöche mecanicher, carossìer o depenjadú.
Zacotanc se dá jö cun le comerz, d'atri é
musizisc o artisc. Vigni zingainder aspireia a ester independent
y al surantolará dainré n laûr por döt
le dé te na fabrich o te n büro.
Scebegn che la jent de mi popul la"ra tresfora, él
mâ püc d'ei che deventa ric. Ai vir plü ion da
independenc tla liberté y tla dignité umana,
sciöche n Roma á le dovei da vire, dô la lege
di zingaindri. Ai á na te' antipatìa defrunt ales
gran richezes ch'ai se refüseia por le plü da
cumprè plü de öna na côssa: na iesta, n
ciapel, n per de cialzá y na era. Ai cumpra mâ
dainré n tòch de grunt y vir plü ion adinfit.
Canch'ai abina adöm n pü' de capital, cumpri feter
dagnora or, ch'ai se met ia por i caji de bojegn. Nostes eres
é les banches di zingaindri, y ares porta chesc capital -
en forma de galbi o monedes d'or - tachè te na morona
incer le col o le cuj ite tl ur dla gonela.
Sozialmenter vir i zingaindri completamenter destacá dal
monn inceria. Ai tol en conscideraziun ci ch'ai arata ütl,
sciöche telef"nn, frigo, auto, registradú y s'un
desdij de ci che ne ti scüsa nia: nazionalism, politica,
religiun, razism, simboi de categorìes soziales. Ai ne tol
nia pert a movimenc, iniziatives populares, assoziaziuns.
Deach'ai n'á nia, ne se crüzia normalmenter le stat
nia d'ei. Te stac ol ch'ai ne mess nia comprovè süa
identité, müdi sü inoms tan sovenz sciöche
sü apartamenc.
En referiment ales leges, ch'ai ne tol nia en conscideraziun, la
pensa i zingaindri - dô n proverb spagnol - insciö:
"an les osserveia, mo an les tegn nia ite". I zingaindri ne se
met mai cuntra l'autorité legala. Ai se detlareia a
öna da fá ci ch'an ti dij, reconesc la
superiorité dl partì plü sterch y fej spo
inant sciöch'ai á dagnora fat. A chesc ti dijon por
spagnol talento y por rómanes godi, y chesc "talent"
á metü mi popul tles condiziuns da suravire por
tröc milenns, afront n tröpes ostilitês. Ti
paîsc catòlich-romans sunse catolic devoc, ti
paîsc arabics musulmans fanatics, tla Spagna aderenc
apascioná dl rejim dl moment y tla Ruscia dunse jorament
sön l'ideal comunist. Tl medem moment sunse -
tl'intimité de nosta vita privata - mâ Rom y Romni,
nos un shave, mituns, ch'i tirun sö do nosta lege - dô
Romania - n códesc de desposiziuns der zite che é
gnü metü sö dai patriarcs y che vegn
controlè dal krisRomani, le consei dla jent
atempada.
De dötes les stories nia scrites é la nosta la
plü straordinara. Nosta musiga, nosta êrt, nosc
vistiment nes é gnü arobè y metü fora y
presentè ti salamenc di conzerc y ti museums dl monn
sciöche spagnol, ungherêsc, cecoslovach,
franzêsc y i.i.. Döt ci ch'i ún cherié
tl temp de secui, nes é gnü tut, mo - sciöch'al
é minunga de düc - i "leri" romagnunse nos.
I sun i nia-conformisc plü vedli dl monn. Sarunse mo ince i
ultims?
I jun zeruch a n temp dl nomadism, ol che la porsona ê -
sciöche medema dlungia medemi - patrona y tl medem moment
fauturia de süa sozieté. Le gran iesuit
franzêsc Père Chatard dij": "Tla nöt di temps
ê dötes les porsones zingaindri". Tl danterores atual
dla zivilisaziun, te chel che mort, tema y senn nes limiteia tres
deplü, podess le monn - por suravire - magari ciamò
imparè valch dai zingaindri: richeza de idees,
autonomìa, coraje y cinamai ligreza.
Ronald Lee, nasciü tl 1934 a Montreal, delegat canadêsc tl consei internazional di zingaindri a Paris.
(fontana: Lee, Ronald: Verdammter Zigeuner Roman, Basel
1978)
ZINGAINDRI
|
- RETRAC DI ZINGAINDRI
NA (DEGÖNA) VITA DANTER ROMANTISAZIUN Y
DESCRIMINAZIUN
Canch'i a imparè a conesce Jenö, ai nü agn; i
liö Edgar Wallace y Conan Doyle, n'ê nia passè
y zidla porcì dl mer. Fora de: Wolfdietrich Schnurre, Als Vaters Bart noch rot war, Zürich 1981 |
Bonamenter ne n'él degun grup paralel che é, da
öna na pert tan pice y zenza influs politich y economich, y
nes á dal'atra pert lascè zeruch tan de fostüs
tla leteratöra, tla musiga y tl'êrt figurativa,
sciöche chel di zingaindri.
Chilò ne baiunse nia de operes d'êrt che i Sinti y
Roma á cherié cinamai te chisc ciamps. Chestes ne
vegn nia a löm te nüsc libri de leteratöra y ti
libri de cianties.
Chilò vára dl RETRAT DL ZINGAINDER tl'êrt y
tla cultura dl NIA-ZINGAINDER.
Cô se spliga pa le fat che i zingaindri - che la
maiú pert dla jent ciara de schivé - á te n
iade tut ite n post tan ampl tl'êrt y tla cultura?
I ponsun mâ n iade al ciamp dla musiga: tl'opera
öCarmen" é la zingaindra la personificaziun dla era
apascionada, che ne conesc degun compromìs tl amur. N
valgügn "Schlager" y n valgönes cianties popolares baia
di zingaindri sciöche musizisc dal sanch cialt o compagns
ligherzins y zenza pinsìers, che vir ledi tl bosch. Ince
tles poesìes, ti românns, y tles cuntìes,
vegnel fat referiment ala liberté y al lian ch'i
zingaindri á cun la natöra. Al é ince
tröc cuadri che rafigureia grups de zingaindri (zingaindri
ne n'é, sciöch'al pê, mai sorenc) sön so
acampament, o caravanes da n gröm de corûsc, che roda
fora por les strades de campagna dlun ciantan y dlun sonan.
Mo i n'incuntun nia mâ tl ciamp dl'êrt la
figöra dl zingainder; i saltun laìte ince tla vita da
vignidé. Tl restorant nes impormet la cherta dles speises
- cun "bisteca ala zingaindra" - delizies picantes por nosta
bocia, la denominaziun "Zigeunerglut" sön la boza dal vin
cöce fej a na moda che le vin nes sais ciamó
miú, y cinamai sciöche marca por zigarec se l scia so
inom adorè bun; "Gitanes", le zigaret che impormet
liberté y aventöra.
Da chesc resulteiel tler che nosc raport cun i zingaindri
é en contradiziun. Da öna na pert i desprijunse y
fajun sö mürs danter ei y nos, dal'atra pert adorunse i
zingaindri (y cun ei i cliscês), por ti dè
espresciun ala fantasìa y al incherscimun de nosta
sozieté.
Cun le svilup dla sozieté borgheja unse pordü
tröpes cosses. Le prîsc ch'i un messü paié
por progrès, richeza y standard de vita plü alt
é stè chel de perde tröpa natöra, de avei
deplü control, demanco liberté, deplü stres y
manco temp por stè a ne fá nia. Mâ na picia
pert de nos é a öna da dì de no a dötes
les comoditês y al'aprovaziun da pert dla sozieté.
Mo tl medem moment somieia der tröc da fá döt
n'atra vita - na vita da zingainder ledia y independenta.
Y i zingaindri? Ai ne se reconesc gnanca n püch ti retrac
ch'i ti ún fat. Ai ne corespogn sambegn nia a süa
realté.
Al n'é gnanca tan saurì da dì cun ci
comportament ch'i ti fajun le plü gran tort ai zingaindri,
deache descriminaziun y romantisaziun âlda, scebegn ch'ares
é desvalìes, adöm. I somiun de côsses
che nesé proibides y tl medem moment refüsunse
cheres, por cheres ch'i ne lasciun nia avarei chestes
proibiziuns. I sborlun i zingaindri danter cliscês y
preiudizi soziai y i ne lasciun degöna lerch por na
dignité reala tla vita di Sinti y Roma.
LUSTIG IST DAS ZIGEUNERLEBEN
Lustig ist das Zigeunerleben, faria, faria;
brauch'n dem Kaiser kein Zins zu geben, faria, faria.
Lustig ist's im grünen Wald, wo des Zigeuners Aufenthalt.
Faria, faria, faria, faria, faria.
Sollt' uns einmal der Hunger plagen, faria, faria, tun wir uns ein Hirschlein jagen, faria, faria.
Hirschlein, nimm dich wohl in acht, wenn des Jägers Büchse kracht. Faria, faria, faria, faria, faria.
Sollt' uns einmal der Durst sehr quälen, faria, faria, geh'n wir hin zu Waldesquellen, faria, faria, trinken das Wasser wie Moselwein, meinen, es müßte Champagner sein. Faria, faria, faria, faria, faria.
Wenn wir auch kein Federbett haben, faria, faria, tun wir uns ein Loch ausgraben, faria faria, legen Moos und Reisig 'nein, das soll uns ein Federbett sein. Faria, faria, faria, faria, faria.
Cianta populara de Niederschlesien
DIE DREI ZIGEUNER
Drei Zigeuner fand ich einmal, Liegen an einer
Weide, als mein Fuhrwerk mit müder Qual, Schlich durch
sandige Heide.
Hielt der eine für sich allein in den Händen die Fiedel, spielte, umglüht vom Abendschein, sich ein feuriges Liedl.
Hielt der zweite die Pfeif' im Mund, blickte nach seinem Rauche, froh, als ob er vom Erdenrund nichts zum Glücke mehr brauche.
Und der dritte behaglich schlief, und sein Cimbal am Baum hing, über die Saiten der Windhauch lief, über sein Herz ein Traum ging.
Dreifach haben sie mir gezeigt, wenn das Leben uns nachtet, wie man's verraucht, verschläft, vergeigt und es dreimal verachtet.
An den Kleidern trugen die Drei löcher und bunte Flicken, aber sie boten trotzig frei spott den Erdengeschicken.
Nach den Zigeunern lang noch schaun mußt' ich im Weiterfahren, nach den Gesichtern dunkelbraun, den schwarzlockigen Haaren.
Nikolaus Lenau
- SINTI Y ROMA TLA
STAMPA
I articui sura Sinti y Roma y süa presentaziun tla stampa,
tl radio y tla televijiun, é na cuestiun importanta y tl
medem moment ince der zitia. De un n vers él important che
Sinti y Roma ciáfes sciôche grup so post y ch'ai
sides presenc, dl ater vers dependel sambegn te ci manìera
ch'ai anuzeia le post che ti é gnü assegnè.
Les lìes di Sinti y Roma protesteia tres indô cuntra
la descriminaziun ti media. Ares ti tira dant de adorè y
dè inant cliscês falc, o - reportan cer fac - de
azentè te na manìera descriminenta, la portegnenza
etnica. Le fin de n laur jornalistich critich y democratich, dess
dantadöt ester chel de modifich‚ i cliscês y
daid‚ desfà i preiudizi.
LETRES DI LETURS
Tla maiú pert di foliec vegnel resservè na lerch,
olach'i leturs po ti dè espresciun a sües idees
sön de vigni sort de argomenc y problems y chesc dá
vita a na sort de forum por les minunghes dla sozieté.
Sovenz vegnel ince tratè le tema "zingaindri". I reportun
chilò na picia lita de letres de leturs y ves inviun da
fá discusciuns sön i argomenc en cuestiun.
I orésson ciamò ves fa punsè sön un n
punt: sce les letres di leturs atacheia porsones o grups
determiná o ince sües minunghes, á vignun
prinzipialmenter la poscibilité de dè na resposta o
da fá na retifica y la publiché te chesc medem
foliet. Mo i Sinti y Roma - por gaujes ch'i conesceis intratan
dessigü bele - ne po praticamenter nia tó en
conscideraziun chesc dert.
CRONACA FOSCIA
I foliec reporta ince regolarmenter fac de criminalité y,
sciöche resposta, aziuns da pert dla polizia.
Ince te chestes reportajes vegnel dant Sinti y Roma, mo dî
nia tan sovenz, sciöche tröc podéss
miné.
Mo al fej impò na certa impresciun sce i auturs de chi
ch'al vegn baié tl articul ne n'é nia "jent
normala", mo p.ej. foresc o zingaindri. Chesc vegn azentè
ciamò deplü: nia n cer N.N. n'á arobè,
mo le marochin N.N. o le zingainder N.N. Al pê che chesc
sides important por le letur. Sovenz ne vegnel gnanca scrit
l'inom, insciö é le prigo ch'al vegnes
generalisé, ciamò maiú.
- ROMA Y GADSCHI - ZINGAINDRI Y
NOS
Nos ti dijun "zingaindri" y savun püch d'ei.
Mo i aratun de savei tröp. "La vita da zingainder é
ligherzina" ("lustig ist das Zigeunerleben"), ciantunse, deach'ai
"n'á nia bria da paié les cutes al
imparadú", ("brauchen dem Kaiser kein Zins zu geben") y
deach'ai po "vire tl bosch vert" ("lustig ist's im grünen
Wald, wo des Zigeuners Aufenthalt"). Chesta ciantia populara nes
fej capì te na manìera tlera le raport contrastant
ch'i ún cun chesta jent: i invidiun süa
liberté y so lian cun la natöra, te chel ch'i
trasformun süa vita te na manìera romantica. Dal'atra
pert i desprijunse, deach'ai n'á nia na residenza stabila
y n laûr regolè y deach'ai ne po nia se
mosorè cun nosta sozieté dl begnester. Pro i
preiudizi ch'i ún ti confrunc di Sinti y Roma alda ince la
minunga, ch'aié pac, ch'ai ment y aroba y - tl miú
di caji - ch'ai petla. Ci realté s'ascogn pa ia dô
chisc chedri?
Danter ei se diji "Roma", ci che " dì porsones, y nos sun
"Gadschi", che " dì foresc, atri.
Süa reaziun ala porsecuziun seculara y ala esclujiun da
pert dla maioranza é la confinaziun. Ai " se tignì
süa cultura y sües tradiziuns, so lingaz y sü
ideai. Tan inant ch'an capesc sot a integraziun tla
sozieté mâ n adatament verc, ne ciafará i
Sinti y Roma dailò degun post. Por ei sunse nos i
atri.
I messun reconesce ch'al é deplü
stils de vita y al n'é nia dit che chel dla maioranza
sides dagnora le miú.
Desvalianza ne mess nia gnì odüda sciöche gauja
de stritarìes mo an po ince la odei sciöche val' de
vital y de emozionant. Ciodí messáss pa ester
döta la jent anfat?
I tröc stils de vita ne n'é nia bele
condizioná danfora, mo ai é chersciüs
storicamenter, depend dales condiziuns soziales y se müda.
Imparè a conesce obietivamenter stils de vita foresc,
ô ince dì, nes fá n pinsìer sön
usanzes y côsses che nes pê normales, da odei ince
les perts positives te d'atri valurs y, en general, da
deventè plü toleranc y plü daverc.
Cun dui ejempli orunse mostrè sö les desfarenzies tl stil de vita di Sinti y Roma y tl nost. Magari odunse ite ch'i ún ince côsses deboriada y che les desfarenzies é relatives.
1) Ester tres incerch - ester sedentars
2) Laûr y proprieté.
La stlata é bele dadî söl iade adöm.
Ara é, n temp, rovada dal'Ungarìa, tres la Polonia
tla Germania. Les families á inom Magyrecki,
Golbatschenski, Schlomichl, Loslowski, Woitschach, Dombrowski,
Wollatescheck. Mâ püc te familia sa da fá cunc, lì y scrì. La jent atempada baia ciamò l'ungherêsc; n valgügn sa ince le polach. Danter ei, baii le rómanes. Dan da püch á n porvè da i stabilì te n post, chel ô dì ch'al ti é gnü assegnè n valgönes baraches dlungia la desciaria dal refodam. Dô da n valgügn dis é Ruben Golbatschenski jü dal "Landrat". "Nos ún n proverb", ti ál dit al Landrat y chel dij: "N zingainder sentè podunse mâ s'imaginé dlungia füch o sön so cufer." Conzedésse ch'i lasciunse de stè sentá sön nosc cufri." Da en chel dé inant ési indô söl iade. Nöt por nöt é les families sentades incer le füch. Ai cians ti scassa les iames tl sonn. I ei se cunta les novitês. Al ciara fora bel canche le füch se spidleia te sües morones y varietes. "Mo ciamò plü bel", dij Ruben, "se spidleia le füch ti edli dles eres." Fora de: Wolfdietrich Schnurre, Zigeunerballade. Berlin 1988, pl. 20 |
- PINSIERS SURA CI CHE E NOST Y
CI CHE E DI ATRI
ESTER TRES INCERCH - ESTER SEDENTARS
Al nes pê incö daldöt normal y tler, ch'i viun
te n post stabil, ch'i ún n apartament, na patria. I
baratun begn jö plü o manco sovenz residenza, mo por n
cer temp nes sintiunse invalgó da ciasa.
Gonot mostrunse desplajei o desprisc por les porsones che
n'á nia n post definitif.
La sedentarieté n'é nia na cössa naturala
tla vita dla porsona, ara s'á impormò
svilupé plü tert, sciöche forma de vita. Les
prömes porsones ê tres söl iade a chirì
posc d'insediament y da mangé.
La sedentarieté é n fenomênn relativamenter
jönn tla storia dl'umanité, che ne s'á nia
verifiché indlunch y zenza interuziuns.
Tla storia á les porsones tres indö dè
sö süa sedentarieté por gaujes desvalìes
(migraziun di popui, colonisaziun dl'America...). Ince
aldédaincö él ciamò impü indlunch
tl monn grups de popui che vir rodan da n post al ater.
Sedentarieté é segn de progrès, concuista
culturala, carateristica dla zivilisaziun.
Mo impò: él val' plü de bel co jì
vignitan demez, odei d'atri stac, d'atra jent, fá
vacanzes, ester söl iade? Tröc renunzieia te chesc temp
a na ciasa o a n hotel y dorm tles roulotte o te na tenda.
Ciodî ne dess pa nia - ci che por nos na bela ezeziun -
ester por d'atres porsones n stil de vita por tres?
Al é na desfarenzia sc'i sun söl iade de nosta buna (veia de aventöra, curiosité ...) o deach'i sun sforzá (meseria, espulsciun ...). I Roma ne s'un é nia jüs demez da süa patria originara tl'India de süa buna. Da canch'ai é gnüs pará demez, roda chesta jent fora por le monn, sciöche mendranza desprijada. Ignó ne ti á valgügn pité na patria. Le ester sön tru ê insciö deventè por forza pert de süa vita, y tl medem temp na esigenza por podei suravire. Al n'é nia tresfora na vacanza.
Sc'i ún na residenza stabila o sc'i sun söl iade o
i ne savun mai avisa tan dî ch'i nes tignarun sö te n
post, döt chesc influenzeia i seturs de nosta vita:
nüsc raporc cun la jent, cun le laûr, cun la
proprieté, cun le stat. Düc chisc raporc depend dal
temp y dal post y é porchel desvalis por chi che á
na residenza stabila y por chi che é tres sön
tru.
LAURÉ POR VIRÈ - VIRÈ POR LAURÈ
LE GRIL Y LA CARGARA
Tratan n bel y tler dé dl inver, â n
gril arfamè incuntè na cargara che straciâ
adarlerch zacotan de granì por i lascè
assuié al soredl. "Me désseste valch da
mangé, mia buna cargara," periâ le gril, "ch'i pois
almanco n püch me parè la fan? I n'á bele
dî nia plü ciafè da mangé." "Cô
déssi pa iö te nudrì!" ti â
respognü la cargara. "Ci aste pa fat döt
l'isté?" "D'isté," â le gril respognü,
nia zenza na certa superbia da artist, ái ciantè
dé y nöt!" "Ezelent!" â osservè la
cargara. "Sce t'as ciantè d'isté, désseste
balè d'inver."
Chesta storia é dl poet grech Esop, che ilustreia
insciö le proverb conesciü: "Chel che ne laôra
nia, ne dess gnanca mangé".
LA PORSONA NE VIR NIA MA DL PAN SU
Ala domanda dl gril, sc'al ne ciafáss nia
valch da mangé, respogn la cargara: "I podéss begn
te dè n valgügn granì, mo porchel
messásste me balè dant valch. Te chisc dis freic dl
invern vegnon tan dala ria y cun to ciantè y cun to
balè podésseste me scialdè le cör."
Gril y carcara s'â insciö partì le past y
dedô â le gril, dala ligreza, ciantè y
balè por la cargara.
An podéss ince s'imaginé chesta varianta dla
storia. Mo la morala é n'atra.
Cun le passè dla storia s'á conzet y valutaziun
de laûr mudé te na manìera
determinanta.
Tles cultures antiches gnô le laûr fisich, a
desfarenzia dl'ativité scientifica y politica,
aratè sciöche nia degn de na porsona ledia y al
gnô fat dai stlavs. Tla cherdenza cristiana vegn le
laûr odü sciöche straufunga. "Cun to soius
désseste te davagné le pan," chestes é les
parores bibliches de Gejú, canch'al á parè
fora dl paraîsc la porsona. Ince tl Temp Medieval gnô
le laûr odü sciöche nia degn por i nobli che
ê ledi. So su còmpit ê chel de jì te
vera, döt l'ater ti gnô surandè a sü
sotmetüs. Impormò i ôrdins di mendicanc
á portè tl'Eté Medievala n' atra
interpretaziun. La régola dl ordin di Beneditins 'ora et
labora' é n ejempl.
Por tröpes porsones rapresenteia la segureza materiala y
n cer begnester i fins plü alc dla vita, ch'an po mâ
arjunje lauran tröp. Mo i sun tres plü coscienc che
chesc ne porta nia dagnora cuntenteza, ch'i trascurun tröp,
ch'i desfajun cun nosc laûr le monn inceria y che
tröpes porsones vegn stlütes fora da chesc model de
vita. Ci n'él pa dles porsones andicapades che ne po nia
laurè? Y de chi che ne ciafa degun laûr? Chesc
problem reverda incö n gran numer de jogn, mo dantadöt
Sinti y Roma, a chi ch'al ti mancia dessigü la formaziun de
basa por tröc posc de laûr, mo che incunta -
sciöche por ater ince tröc da foradecá - de gran
preiudizi tl ciamp dl laûr. Aldédaincö ne ciafa
nia vignun che ô veramenter laurè, ince n post de
laûr.
Einmal wurde ein Zigeuner gefragt, warum er der Arbeit aus
dem Weg gehe; darauf soll er folgendes geantwortet haben: "Arbeit
ist eine Strafe, die Gott den Menschen wegen Adams
Sündenfall auferlegt hat. Weil der sich von Eva
verführen ließ, vom verbotenen Apfel zu essen. Das
stimmt doch?" "Ja, das stimmt." "Nun gut", sagte der Mann, "aber weil wir Zigeuner nicht von Eva abstammen, sondern von Adams erster Frau, sind wir auch nicht zu dieser Strafe verdammt". Juan de Dios Ramirez Heredia Viele Payos behaupten, daß ein Zigeuner nichts arbeitet. Richtig aber ist, daß er auf eine andere Art arbeitet als sie. Für die Meisten Zigeuner ist Arbeit eine zum Überleben notwendige Tätigkeit, aber nicht ein idealisiertes Ziel im Leben eines Menschen, wie für die meisten Payos. Die Arbeit ist umso besser, je mehr man in der kürzestmöglichen Zeit bei geringstem Aufwand und mit der größten Freiheit, sie sichohne äußere Einschränkungen selbst einzuteilen, verdient. Fora de: E. Hackl (Hrsg.) Zuvögel siet jeher, Wien/Freiburg/Basel 1987, pl. 50 |
EDER, Beate: Geboren bin ich vor Jahrtausenden.
Bilderwelten in der Literatur der Roma und Sinti, Klagenfurt
1993, 260 S.
Descriziun dla leteratöra di Sinti y Roma. Por
destudé ia i tröc cliscês y mîc porsura i
zingaindri, descrí la auturia ince la realté
soziala nia-leterara, te chera ch'al nasc la
leteratöra.
GRONEMEYER, Reimer/RAKELMANN, Georgia A.: Die Zigeuner.
Reisende in Europa, Köln 1988, 233 pl.
N liber der tler y da fondament, sön storia, cultura y
stil de vita di zingaindri, sciöche ince sön le raport
zingainder y nia-zingainder, cun tröpes ilustraziuns y
tabeles, en pert ince da corusc.
KEBRICK, Donald/PUXON, Grattan: Sinti und Roma - Die
Vernichtung eines Volkes im NS-Staat, Göttingen 1981, 192
pl.
Chesc liber alda pro les operes tlassiches sön le
genozid nazionalsozialistich di zingaindri.
ROMA: eine Reise in die verborgene Welt der Zigeuner.
Test: NEBOJSA Bato TOMASEVIC Rajko DJURIC, Retrac: Dragoljub
ZAMUROVIC, Köln 1989.
Liber ilustré che plej der, cun tröpes
ilustraziuns a de gran formac, che rapresenteia la situaziun di
Sinti y Roma ti paîsc europeics.
ROMA. Das unbekannte Volk. Schicksal und Kultur, ed.
Mozes F. HEINSCHINK/Ursula HEMETEK für den Verein Romano
Centro Wien, Wien, Köln, Weimar 1994.
Stüde d'informaziun de deplü auturies, sön
storia y cultura di Sinti y Roma tl'Europa.
Sinti und Roma gestern und heute, hrsg. Mirella KARPATI,
Bozen 1994, 256 pl.
Documentaziun sön le congrès internazional en
gaujiun dl 50ejim aniversar dla detlaraziun de Auschwitz
tignì a Balsan, ai 16 de dezember 1992. Deplü
stüdi sön storia, cultura, situaziun atuala,
sciöche ince tesc leterars di Sinti y Roma tl
rómanes, cun traduziun.
Stichwort Sinti und Roma, ed. Peter KÖPF,
München 1994
Pice liber pratich cun les informaziuns plü importantes
sura i Sinti y Roma, y tröpes tabeles. Adatè
sciöche introduziun y por consultè.
THURNER, Erika: Nationalsozialismus und Zigeuner in
Österreich, Wien, Salzburg 1983.
Opera tlassica sön storia di Sinti y Roma
tl'Austria.
LIBRI POR JOGN
FIENBORK, Gundula/MIHOK, Brigitte/MÜLLER, Stefan
(Hg.): Die Roma - Hoffen auf ein Leben ohne Angst, Reinbeck bei
Hamburg: rororo aktuell, 1992. (OS)
Roma dla Romania, dla ex Iugoslavia, dla Slovachia, Ungaria y
Polonia, porta dant sües stories de vita cun na atenziun
particolara al temp dles rosedades politiches y soziales ti stac
da olach'ai vegn. Tl liber vegnel dant Roma tl'eté dai 20
cina 84 agn, che fej i laûrs plü particolars y che
á punc d'odüda der desvalis, nes d n a chesta moda na
vijiun tla varieté dla vita tl'Europa dl Ost.
FRANZ, Philomena, Zigeunerm„rchen, Bonn 1983.
(GS/MS)
Recoiüda de liendes de zingaindri, ince adatades por
cuntè dant.
HACKL, Erich: Abschied von Sidonie, Zürich:
Diogenes, 1989. (OS)
Peri n dô geniturs, vegn la möta de zingaindri
Sidonie Adlersburg dada jö tla portinarìa dl ospedal
de Steyr (Austria alta). Dô n temp de cuntenteza
passè cun i geniturs adotifs, ne n'é gnanca chisc
bugn da salvè la möta dal ciamp de conzentrament. Se
fajon da sostitut por presc les medemes esperienzes de vita,
cunta Hackl - te n lingaz cört, essenzial y de protocol - la
storia autentica dla Sidonie Adlersburg.
KLAUSSNER, Wolf: Jüppa und der Zigeuner,
Ravensburger Taschenbuch (MS/OS)
Tratan l'invern 1944/45, te na ciablonara nia plü
adorada, röia Jüppa, de chel che la uma, morta bele
adora, ê mesa ebraica, pro n j"nn de zingaindri grech, che
é stè bun da sciampè da n ciamp de
conzentrament. Te Jüppa, dagnora stè su, deventa
l'aziun de aiüt y salveza, cina ala entrada di Americans te
paîsc, der stentada.
KRAUSNICK, Michael (ed.): "Da wollten wir frei sein!"
Eine Sinti-Familie erz„hlt, Würzburg:
Arena-Taschenbuch, 1988... (MS/OS)
Rapresentanc de cater generaziuns Sinti cunta te n liber
sciöch'ai á vit dal impêr cina
aldédaincö, sciöch'ai é gnüs
confiná, porseghitá, delibrá y indô
confiná. Da n capitul de storia todescia, nascel na storia
de familia der personala, che va der a cör.
LEE, Ronald: Verdammter Zigeuner, Weinheim, Basel: Beltz
& Gelberg, 1983 (OS)
Ronald Lee, nasciü tl 1934 sciöche möt de
zingaindri y spo trat sö da Gadschi, é - cun 21 agn -
indô jü zeruch dai zingaindri y é rodè
agn alalungia intoronn cun i cialdiras Kolia. Te so românn
autobiografich presenteiel zenza sconè y cun gran
sentiment i agn de so peregriné, süa vita ti ghettos
dl Canada y sües batalies por le reconesciment y la valianza
di derc dles mendranzes.
PETERSEN, Elisabeth: In meiner Sprache gibt's kein Wort
für morgen, Recklinghausen: Georg Bitter, 1990.
(GS/MS)
La familia Schawo é na familia Sinti, che vir tla
Germania söl ur de na gran cité. An á fat
sö l'acampament di zingaindri sciöche
acampament-modèl, mo sü abitanc é impò
romagnüs "söl ur". I preiudizi te sü confrunc vegn
indô daldöt a löm, canch'al röia te
cité zingaindri foresc.
PÜSCHEL, Walter: Die zerbrochene Melodie, Stuttgart,
Wien: Thienemann, 1992. (MS)
Tl 1943 s'inamoreia le Sinti Michel tla Roma Saffi. Ai
abiteia entrami cun sües families tl acampament de
Marzahn/Berlin. Les desfarenzies danter Sinti y Roma perd
importanza defrunt ala situaziun politica che se fej tres
plü critica. Cun discreziun, intrecia Püschel
conescenza storica cun na storia d'amur emozionenta.
SCHNURRE, Wolfdietrich: Zigeunerballade, Frankfurt a.M.,
Berlin: Limes, 1988. (MS/OS)
Descriziun leterara dla vita de n grup Sinti tla Germania,
che porta der tröpes informaziuns sön storia, cultura,
formes de vita da vigni dé y problems.
TIDL, Maria: Es brennt in der Au, Wien: Dachs, 1992
(GS/MS)
Te tlassa él n der zingainder, n Rom. Al n'é
nia mâ te tlassa su mo ince te döt le paîsc.
Cuntra dötes les oposiziuns, fej Julius amizizia cun le
möt de zingaindri y vegn lassura sciöch'i Roma vir
aldédaincö, tan ch'ai á messü stè
fora y cares che é sües fantasies.
TUCKERMANN, Anja: Muscha, München: Erika Klopp,
1994. (MS)
Cun le meteman dla scora, che toma adöm cun le temp dl
nazionalsozialism, metel ince man i problems por Joseph, n
möt dala pel scöra. Scebegn ch'al pr" tresfora da
s'adatè, romagnel impò su y mess stÈ fora de
vigni sort de agresciuns. Sü geniturs mina mâ de podei
ti dè proteziun, ascognon la verité sön
süa descendenza. Y la verité ne vegn gnanca a
löm canch'ai mess l'ascogne meisc alalungia te na picia
baraca t'urt.
WÖLFEL, Ursula: Mond, Mond, Mond, München: dtv
(GS/MS)
Na tribú de zingaindri nomadisenta, pro chera ch'al
alda ince Nauka de 15 agn y süa so Pimmi, se davagna le vire
sciöche comedianc, mangiafüch, marionetisc y jon a
petlè. Pass n tres la Germania, i condüj so tru tla
Francia dl süd, olach'ai oress tó pert ala gran festa
de süa santa patrona Sara. Sön so tru feji val'bela mo
ince manco bela conescenza y Pimmi se spordess presc instessa dan
da so talent natural de tlerodenta.
YOORS, Jan: Das wunderbare Volk. Meine Jahre mit den
Zigeunern, München: dtv, 1989. (MS/OS)
Recordanzes autobiografiches dl autur belgh, che é
gnü adotè cun dodesc agn da na familia Roma, cun
chera ch'al á rodè jö l'Europa por diesc agn
(1934 - 1944).
LETERATÖRA DI SINTI Y ROMA
FRANZ, Philomena: Zwischen Liebe und Haß,
Freiburg im Breisgau: Herder, 1985
Anotaziuns autobiografiches dles esperienzes te n ciamp de
conzentrament.
HOLDOSI, József: Die Straße der Zigeuner.
Aus dem Ungarischen von Peter Scharfe, Berlin: Neues Leben,
1984
La storia se referesc al temp danter le 1920 y 1960. Le post
di avenimenc é la strada di zingaindri söl ur de n
paîsc ungheresc.
MAXIMOFF, Matéo: Verdammt zu leben. Aus dem
Französischen von Elisabeth Profos - Sulzer. Bern:
Zytglogge, 1988
I avenimenc vegn dant tl temp dla Revoluziun d'Otober tla
Ruscia y dl nazionalsozialism tla Germania. Te chesc românn
vára dla porseghitaziun di Roma tres la potenza politica,
mo ince dla porseghitaziun dla figöra prinzipala dl
românn tres la iustizia di Roma instesc.
STOJKA, Ceija: Reisende auf dieser Welt. Aus dem Leben
einer Rom-Zigeunerin, Wien: Picus, 1992.
STOJIA, Ceija: Wir leben im Verborgenen. Erinnerungen
einer Rom-Ziguenerin, Wien: Picus 1988.
Te chesc liber vara dantadöt de avenimenc y dles
esperienzes che Ceija Stojka á fat tl ciamp de
conzentrament. Tl titul nominé dessura se tr tera de na
rapresentaziun plü ampla dla storia de vita.
REVISTES
GERMANIA
Der Rom e. V. für die Verständigung von Rom
(Roma und Sinti) und Nicht-Rom (Bobstr. 6-8, 50676 Köln 1,
Tel. 0049/221/242536) gibt eine Zeitschrift in Roman‚s mit
dem Titel "Jekh Chib" heraus (Zusammenfassungen in deutscher
Sprache).
Die Cinti und Roma-Union Hamburg gibt für den "Roma
International Congress" die "Roma News" (englisch) heraus.
AUSTRIA
Das "Romano Centro", Schneidergasse 15, 1110 Wien (Tel.
0043/1/749336) gibt eine vierteljährlich erscheinende
Zeitung mit dem Titel "Romano Centro" heraus.
MEDIA AUDIOVISIFS
I media audiovisifs elenchês dessot vegn imprestês
dala "Biblioteca
Cultures dl Monn" da Balsan.
FILMS
"Kinder der Landstraße."
videocasseta, film de Urs Egger, 110 men.
Tl film vegnel cuntè la storia dla möta ienica
Jana Kessel. Incer la fin dla secunda vera mondiala, sciampa la
familia Kessel, manaciada dala deportaziun, dala Germania tla
Svizra. Mo dailò va les brutalitês inant: entrami i
mituns, Django y Jana vegn portá demez cun forza dai
funzionars dla organisaziun svizra "Pro Juventute" y condüc
te orfanotrofs. Le film acompagneia Jana sön so tru dla vita
sfadius.
"Sinti und Roma. Verfolgt und vergessen."
videocasseta, 61 men., 1987.
N grup de Sinti va a vijité le ciamp de conzentrament
Auschwitz, olache tröc d'ei é gnüs sará
ia da mituns y da jogn. Ai testemonieia dl temp passè
chilò, mo ince dla confinaziun y dla descriminaziun de
chesta mendranza malorüda, che va inant te nüsc dis. Na
retrospetiva liada al present.
"Minderheiten in Österreich: Zigeuner."
videocasseta, 15 men., 1986
Problems culturai, politics y economics di zingaindri
dô l'ejempl di Roma dl Burgenland. Retrospetiva storica y
descriziun dles condiziuns atuales.
"Hier und dort über Sinti, Roma und
Dolganen."
videocasseta, 45 men., ZDF 1994.
Por mituns y jogn, na vijiun tla vita da vigni dé de n
j"nn Dolgan siberian y tla storia y vita di Sinti y Roma.
"Eine tiefe Verwandtschaft. Sinti und Roma, Juden, mit Sir
Yehudi Menuhin"
videocasseta, 55 men., ZDF 1994.
Chesc document nes condüj tres la storia dles
porseghitaziuns, sotmisciuns y dl ester zenza patria, che lieia
Sinti, Roma y Iüdes.
"Feri, der Roma-Tänzer in Ungarn."
videocasseta, 25 men., SF DRS 1994.
Le film cunta dla vita da vigni dé dl j"nn Roma, Feri.
Feri vir tl'Ungaria y é bele ciantarin y balarin, scebegn
ch'al va ciamò a scora. Le film é por
todesch-svizer, mo é impò saurì da
capì.
"Die letzten freien Menschen."
Documentarfilm über das fahrende Volk in der Schweiz.
videocasseta, SF DRS 1994.
Storia y condiziuns de vita di Ienics tla Svizra.
"Anders als die anderen. Zigeuner aus Frankreich"
videocasseta, 44 men., ORF 1994.
Al vegn descrit la vita da vigni dé di zingaindri
franzesc, dala festa folcloristica en gaujiun dl peregrinaje a
Saint Maries de la Mer y la festa dles prominenzes cun Manitas de
Plata cina ai insediamenc dala meseria di zingaindri emigranc
romênns, dlungia Paris.
AUDIOCASSËTES
"Romane gila" - Lieder und Tänze der Roma in
Österreich
Musikkassette mit Begleitheft, IDI-Ton 23, Wien 1992, hg. vom
Institut für Volksmusikforschung und den
österreichischen Dielektautoren.
"Die Welt weiß nicht, wie sie uns achten soll. Kultur
und Verfolgung der Sinti und Roma"
audiocasseta, 4 x 25 men., 1990/91.
Contegnüs dles trasmisciuns singoles: 1) Chê
é pa i "zingaindri?", 2) Porseghitaziun nazionalsozialista
y assassin di zingaindri. La continuaziun dles aziuns cuntra i
zingaindri dô le 1945, 3) Cultura di zingaindri tla Spagna
y süa porseghitaziun, 4) La situaziun di Sinti y Roma tla
BRD y tl'Austria dô le 1945. La vita tla CSFR
d'aldédaincö.
DIAPOSITIVES
"Die Rom-Dorfzigeuner."
40 diapositives, 1990
Storia y present di zingaindri de paîsc, partida
sö dô 4 punc importanc: 1) Situaziun danter les veres,
2) registraziuns, 3) nazionalsozialism, 4) situaziun dô le
1945 cina aldédaincö.
- ORGANISAZIUNS DI SINTI Y ROMA - ORGANISAZIUNS POR I SINTI Y ROMA
EUROPA / WELT
Roma Welt-Union, c/o Rajko Djuric, Bundesplatz 9, D - 10715
Berlin
FRANCIA Y EU
Centre de recherches tsiganes, Université René
Descartes, 106 quai de Clichy, F - 92110 Clichy
TALIA
Centro Studi Zingari, via dei Barbieri, 22, I - 00186 Roma
Comune di Roma, XII circoscrizione
Bibloteca e Centro Culturale dei Rom, Via Salvatore Larizza,
100, I - 00182 Roma
Opera Nomadi
via Arco del Monte, 99, I - 00186 Roma
AUSTRIA
Roma, Verein zur Förderung von Zigeunern
Postfach 41, A - 7400 Oberwart
Romano Centro
Schneidergasse 15/5, A - 1110 Wien
GERMANIA
Zentralrat deutscher Sinti und Roma, Zwingerstr. 18, D - 69117
Heidelberg
Chilò él ince le zenter de documentaziun y
cultura di Sinti y Roma todesc.
Rom e.V. für die Verständigung von Rom und Nicht-Rom, Bobstr. 6-8, D - 50676 Köln
Cinti Union Berlin
Lagerweg 14-18, D - 1000 Berlin 20
Gesellschaft für bedrohte
Völker - International
Postfach 2024, D - 37010 Göttingen
SVIZRA
Verband deutscher Sinti
Radgenossenschaft der Landstraße, Generalsekretär J.
M. Häfeli, Postfach 221, CH - 4552 Derendingen
SÜDTIROL
Kulturverein der Roma, Herr Enes Hrustic, F. Baracca-Str. 1, I -
39100 Bozen
Caritas (seziun todescia), Talfergasse 4, I - 39100 Bozen, Tel.: 0471.97 36 04
Lia por i popui manacês - Gesellschaft für bedrohte
Völker, Lauben 49 - 39100 Bozen, tel/fax 0471.97 22 40
info@gfbv.it - www.gfbv.it - Siehe auch Sinti und
Roma in Europa
DOCUMENTAZIUN FOTOGRAFICA
Cuertl dant: Interface 1993/10, dè fora da Centre de
recherches tsiganes.
pl. 3, 47, 53: Sinti und Roma gestern und heute, pl. 106, 241,
182.
pl. 6, pl. 42, 51 (dessura), 52 (m. d.), 71 fora de: Roma. Eine
Reise in die verborgene Welt der Zigeuner, Köln 1989.
pl. 11, 12, 16: J. S. Hohmann, Geschichte der Zigeunerverfolgung
in Deutschland, Frankfurt/New York 1981.
pl. 13, 36, 51 (dessot), 52 (m. c.): L. Eiber, "Ich wußte,
es wird schlimm." Die Verfolgung der Sinti und Roma in
München 1933-1945, München 1993.
pl. 15, 64, 65: J. S. Hohmann, R. Schopf (ed.), Zigeunerleben,
Darmstadt 1981.
pl. 18: Ich geb Dir einen Mantel, daß Du ihn noch in
Freiheit tragen kannst. Widerstehen im KZ, dè fora da K.
Berger y a., Wien 1987.
pl. 20: Reimmichls Volkskalender 1982.
pl. 22: FF Südtiroler Illustrierte 1994/6.
pl. 23: Foto Tabletop Bozen.
pl. 25: FF Südtiroler Illustrierte 1993/51.
pl. 32, 33, 34, 35, 37, 40, 50, 73, 74, 75, cuertl iadô:
R. Gronemeyer, G. A. Rankelmann, Zigeuner. Reisende in Europa,
Köln 1988.
pl. 44: M. Karpati, I figli del vento. Gli zingari, Brescia
1978.
pl. 45: Roma. Das unbekannte Volk, dè fora da M. F.
Heinschink y a., Wien/Köln/Weimar 1994.
pl. 48: M. Karpati, Fra i Rom: Vita e storia zingare, Brescia
1978.
pl. 59: Zugvögel seit jeher. Freude und Not spanischer
Zigeuner, dè fora da E. Hackl, Wien/Freiburg/Basel
1987.
Verdorfer, Martha: Sinti y Roma - N popul nia
conesciü
Traduziun tl ladin: Erna Flöss y Marlis Frenademez
Titul dla ediziun todescia: Unbekanntes Volk - Sinti und
Roma
Versciun taliana: Cagol, Marco: Sinti e Rom - Popolo
sconosciuto
Düc i derc resservá
© Verlag Frasnelli-Keitsch, Balsan 1995
De fora da: Lia por i popui manacês - Südtirol, 39100 Balsan, Lauben 49
Conzet grafich y impaginaziun: Graphic Line, Balsan
Stampa: CIERRE grafica, Caselle di Sommacampagna (VR)
Cuertl: Fotografia da Interface, Straßburg
Colaboraziun: Thomas Benedikter, Hilda Kasparek, Doris
Walhlöfer, Irene Palma
Web (15.10.2001): Mauro di Vieste
Rengraziun:
Mirella Karpati, "Centro Studi Zingari", Rom
Istitut Cultural Ladin "Micurä de Rü", San Martin de
Tor
Annelore Hermes, "Gesellschaft
für bedrohte Völker", Göttingen
Helene Gamberoni, "Caritas", Balsan
Familia Wolfdietrich Schnurre, Berlin
Ordinaziun:
Frasnelli&Keitsch Verlag, 39100 Bozen, Dantestr. 20/a, Tel.
O471.274240, Fax 0471.288177.
Gesellschaft für bedrohte
Völker, Lauben 49, 39100 Bozen, Tel+Fax
0471.972240
Sura 10 miliuns de porsones, da 600 agn
incá tla diaspora, partides sö te feter düc i
paisc d'Europa. I Sinti y Roma n'é nia ma indlunch tla
mendranza, mo ince l'ultim popul d'Europa che vîr altamo en
pert ciamò da nomad. |